- 1、本文档共68页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Unit 6 Restructuring课件
Unit 6 Restructuring 词序调整
Why the Americans Are So Restless
In certain remote corners of the Old World you may sometimes stumble upon little places which seem to have been forgotten among the general tumult and which have stayed still while all around them moves. The inhabitants are mostly very ignorant and very poor; they take no part in affairs of government, and often governments oppress them. But yet they seem serene and often have a jovial disposition.
为什么美国人总是这样不安分(马不停蹄)?
在‘旧世界’某些偏僻角落里,你无意中可能会从中见到一些似乎被世人遗忘的小地方。尽管周围地区一片喧嚣,它们却动中处静,不受干扰。那里的居民大都十分贫穷、无知,他们从不参与国家事务,而且常常受政府压迫。尽管如此.这些人似平却与世无争,秉性乐天。
艘渊聋笆侦披疼譬诵胡睬耻饯砂阑枣锭它笆毁轻轰挑菲垣耽蝎位潞推捡稗Unit 6 Restructuring课件Unit 6 Restructuring课件
In America I have seen the freest and best educated of men in circumstances the happiest to be found in the world; yet it seemed to me that a cloud habitually hung on their brow, and they seemed serious and almost sad even in their pleasures.
The chief reason for this is that the former do not give a moments thought to the ills they endure, whereas the latter never stop thinking of the good things they have not got.
在美国我见到了享有最大自由、受过最好教育的人。这种情形本下他们本应是世界上最快乐的人。然而,我却感到他们眉宇间仿佛总是挂着一片阴云,即便是在很快乐的时候也似乎神情凝重,几乎是忧心忡忡。
这两种人差别之所以这么大,主要是因为前者从不在乎他们生活中所遇到的不顺,而后者从不停止朝思暮想他们尚未得到的好东西。
屿陷肇掣膏灸德账曳菇钓驭黄逆挑诲授阳秤驴斌檄推旦交浓蠕柠渔居擦爬Unit 6 Restructuring课件Unit 6 Restructuring课件
It is odd to watch with what feverish ardor the Americans pursue prosperity and how they are ever tormented by the shadowy suspicion that they may not have chosen the shortest route to get it.
Americans cleave to the things of this world as if assured that they will never die, and yet are in such a rush to snatch any that come within their reach, as if expecting to stop living before they have relished them. They clutch everything but hold nothing fast, and so lose grip as they hurry after some new delight.
美国人追求富足的生活是何等狂热,却同时内心又备受煎熬,因为他们总是担心自己的致富之路不是最短的路。旁观者真是看着百思不得其解。
美国人对身外之物攥地紧紧的,好像深信自己永远不会死似的。然而只要碰到人世间自己能捞得着的东西,他们便一定迫不及待地捞到手,仿佛是要抢在死之前乐它一把。他们
您可能关注的文档
- Unit 11 Rapid Prototyping and Manufacturing Technologies课件.ppt
- Unit 11 Room Service课件.ppt
- Unit 11 Space Travel课件.ppt
- Unit 11 New课件.ppt
- Unit 11 名词性从句课件.ppt
- unit 11 定语从句课件.ppt
- Unit 12 Wastewater Treatment课件.ppt
- Unit 12 Culture Shock Lesson 3 Living Abroad课件.ppt
- Unit 12 language课件.ppt
- Unit 12 Special Service课件.ppt
文档评论(0)