- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
完善国际商法双语教学的配套措施.doc
完善国际商法双语教学的配套措施
--完善国际商法双语教学的配套措施
摘 要: 双语教学是教育国际化的需要,《国际商法》是一门适宜双语教学的课程。但在教学管理、师资、教材等方面都存在一定的问题,因此,应该采用循序渐进的教学模式、重视师资培训,代写硕士论文加强教材建设以及采用灵活的考核方式。
关键词: 双语教学; 国际商法; 配套措施
随着我国加入WTO,参与经济全球化的程度日益提高,迫切需要大批既掌握外经贸业务,又精通外语的复合型人才。在教育国际化的背景下,国际贸易作为通用性、国际性较强的专业推行双语教学势在必行。《国际商法》是国际贸易专业学生的必修课程,本文着眼于这一具体课程的双语教学,通过分析该门课程实行双语教学的必要性,存在的问题,提出相关的设想及解决的对策。
1. 实施国际商法双语教学的必要性
按照教育部教高[2001]04号文件规定,本科教育要创造条件使用英语等外语进行公共课和专业课教学; 对高新技术领域的生物技术、信息技术等专业,以及为适应我国加入WTO后需要的金融、法律等专业,更要先行一步。在国际贸易专业中《国际商法》是必修课程,国内各高校普遍将它作为双语教学的实验课程。
1.1 适应经济一体化、法律全球化发展趋势的需要
随着我国加入WTO,对外开放程度的进一步提高,需要大批熟悉国际经贸理论知识,通晓国际经贸法律,掌握国际经贸实际操作技能的应用型人才。从法律调整的角度来看,国际商法由国际商事条约、国际商事惯例以及各国国内的涉外民商立法所组成。而国际商事条约和国际商事惯例又是国际商法的主要渊源,它们均使用各种外文表达,在很多情况下,学习外文的翻译文本并不能准确地把握法律术语的真实涵义。因此,在国际商法领域突现了法律全球化的发展趋势。经济的一体化、法律的全球化要求国际商法教育的国际化只有熟练掌握了专业外语知识,才能够阅读、理解不断更新的国际商法规则,也才有可能运用所学的知识解决日后工作中遇到的实际问题。
1.2 满足国际贸易专业特色的需要
国际贸易学科是与国际贸易实践联系紧密的专业,对国贸专业学生进行国际商法课程双语教学有两方面的便利条件: 一,通过国际贸易实务、外贸函电、国际贸易口语与翻译等专业课程的学习已经为该专业学生打下了较好的外语基础,扎实的外语基础为国际商法课程的双语教学提供了便利的语言条件; 二,从目前各高校国际贸易专业的课程设置来看,国贸专业学生在接触国际商法课程之前,一般相应地已经开设了法律基础、经济法、国际经济法、国际商事仲裁法等相关的课程,有了一定的法律知识,这也为国际商法课程双语教学的教学效果提供了保证。
1.3 培养复合型人才的需要
对国际贸易专业国际商法课程实施双语教学的首要目的是通过教学模式的多样化,提高学生的语言思维能力及掌握该课程的相关知识,所以它区别于旨在培养学生外语学习兴趣、单纯掌握外语知识的大学外语基础课程或专业外语课程,以满足通过国际商法课程的双语教学培养学生成为面向国际市场竞争、具备国际经营头脑的复合型人才的教学目标。
2. 国际商法双语教学中存在的主要问题
2.1 教学管理缺乏统一的标准
双语教育从师资的培训、教材建设、教学模式,到考核方法,都应该建立一套科学有序的教学管理体系。而目前虽然不少学校的国际商法课程采用了双语教学,但由于教学管理的不足,影响了教学效果的实现。例如: 重英语轻专业的倾向,即没有在授课过程中处理好“教学语言”与“语言教学”的关系,造成国际商法双语授课过程中老师与学生将主要精力放在了语言教育上。这就偏离了该课程旨在通过外语传授学科知识的教学目标,专业课程变成了英语阅读课程。又如: 没有培养有利于开展双语教学的整体语言环境,我国是一个非英语国家,人们没有用英语进行思维、交流的习惯,而国际贸易专业自身的特色又需要国际商法课程的双语思维。因此,国际商法的双语教学仅局限在课堂上采用传统的讲授方式是远远不够的,需要课后的延伸,整体语言环境的支持。
2.2 学生的接受能力有限
教与学是一个互动的过程,学生的外语水平、接受能力直接影响到了双语教学的效果。在国际商法双语教学的授课实践中,不少学生产生了畏惧与抵触心理。虽然大多数学生认识到了该课程双语教学的必要性,但是在学习过程中还是存在接受能力的问题。突出表现在两方面: 一是外语基础,主要是英语听力、口语能力有待提高,学生将主要精力放在了背单词上,课堂讨论的氛围不足,无法达到通过教学语言理解国际商事法律内涵,运用国际商法的教学本意。二是对学生的英语水平没有区别对待。低年级学生,刚刚进入大学,对大学课堂信息量大,授课速度快,自学能力要求较高的教学特点尚不能完全适应,加之,英语四、六级学习的压力,在这一阶段开展专业课程的双语教学并不合适。
2.3 双语师资力量较弱
国际商法课程要开展双语教学,教师本身的专业知识及外语水平
文档评论(0)