Unit1_词汇翻译概说.ppt

  1. 1、本文档共28页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Unit1_词汇翻译概说

Chinese-English Translation ;汉英翻译对译者的要求;就 他们就着路灯下棋。 我这星期不忙,就你的时间吧。 两国代表团就共同关心的问题进行了会谈。 那个人就是他的哥哥。 我一打听到他的地址,就马上告诉你。 They were playing chess by the light of a street lamp. Make it any time at your convenience. I’m not busy this week. The delegations of the two countries held talks on issues (questions) of common interest. That very man is his elder brother. I’ll tell you his address as soon as I get to know it. ;;;;;;汉译英学习方法;工具书;; 第一章 词汇翻译概说 词是具备形、音、义,可以独立运用的最小语言单位,也是最小的语法单位。 本章主要内容: 1.汉英词义对应的几种情形 2. 汉英词汇词义的影响因素 3.汉语词语的对称性与英语词汇的非对称性 4.词义的准确理解 5.词义的准确表达 ; 1.1词义对应的几种情形(equivalence) ;1.1词义对应的几种情形(equivalence);1.1词义对应的几种情形 ;1.1词义对应的几种情形(equivalence);1.2. 词汇词义的影响因素;1.2. 词汇词义的影响因素;1.2.词汇词义的影响因素;1.2. 汉英词汇词义的影响因素;1.2. 汉英词汇词义的影响因素;1.2. 词汇词义的影响因素; 他把他的全部书籍都献给了图书馆。 He presented all his books to the library. 教师应当献身于教育事业。 A teacher should devote himself to the cause of education. 谨以此书献给许教授以表敬慕和感激之情。 To Prof Xu I dedicate this volume in token of affection and gratitude. ;1.3.汉语词语的对称性与英语词汇的非对称性 ;1.4词义的准确理解 ;5.词义的准确表达 ; 课后练习: 1.日服三次,每次一片 2. 你说得有道理,我服了。 3.他不服指导。 4.我在那里只住了三天,因为不服水土,又回来了。 5.服兵役是每个青年的义务。 ;

文档评论(0)

dajuhyy + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档