- 1、本文档共32页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
大学英语四级翻译(CET four)
大学英语四级翻译(CET four)
Collected by oneself
Mistakes are unavoidable
For reference only
In case of error
Please correct me! Thank you
A summary of the methods of translating Chinese into English at grade four
I. brief introduction of Chinese to English translation
In the new test of grade four
The percentage of translation questions was 5%
It consists of 5 sentences
Candidates are required to translate part of the sentence from Chinese into English
It examines the content mainly includes two parts
The first is the expression of meaning group
Two is syntax
The main test sites in Chinese translation are: the use of fixed structure, the conversion of parts of speech, the transformation of voice, the transformation between long and short sentences and the appropriateness of word selection
Two, the Chinese translation of English steps
Know yourself as well as the enemy
You can fight a hundred battles with no danger of defeat
If you want to score high on this new type of question
A candidate must first thoroughly understand its form and requirements
Find out the proposition of peoples ideas
Review and practice accordingly
There are five sentences in the Chinese English translation of CET four
Each sentence is made up of part of the Chinese language and part of the English language
Candidates are required to translate part of the Chinese into English
Form a complete sentence with the English part given
In view of the characteristics of this part of the questions and the mistakes that Chinese students often make in translation training
We have made four steps for the examinees to translate English into English
(I) read through the whole sentence
Determine grammatical components
The Chinese and English parts of Chinese English translation questions form a complete unit of expression
You cant cut it apart
meanwhile
Because the grammatical structure between the two languages is far from the grammatical structure
Candidates should not translate Chinese directly into English
Its abo
您可能关注的文档
- 基于fpga的增量型光电编码器抗抖动二倍频电路设计(Design of anti jitter two octave circuit of incremental photoelectric encoder based on FPGA).doc
- 基于opc的实时数据库的设计与实现(Design and implementation of real time database based on OPC).doc
- 基于jquery的javascript日历插件(JQuery JavaScript calendar plugin).doc
- 基于vb语言的课件平台的设计思想与部分实现(Design ideas and VB language courseware platform based on).doc
- 基于xs128光电高级处理程序(Based on xs128 photoelectric advanced processing program).doc
- 基于一化平台的息化供公司系统建设(The construction of a platform for information system based on).doc
- 基于专题网站的小组协作学习模式的教改试验 - 广东工业大学邮件系统(The reform of Guangdong University of Technology test group collaborative model of e-mail system based on website).doc
- 基于企业中期战略的绩效指标体系设计(The design of performance index system of enterprise based on the medium-term strategy).doc
- 基于单片机的软件实现pid温度控制系统(Software implementation of PID temperature control system based on single chip microcomputer).doc
- 基于建构主义原真性理论对非物质文化遗产旅游开发的解读(Constructivism authenticity theoretical interpretation of the intangible cultural heritage tourism development based on).doc
文档评论(0)