论英文报刊中经济报道语言特点.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
论英文报刊中经济报道语言特点

论英文报刊中经济报道语言特点摘 要:经济英语(English of Economy)是英语语言知识技能和经贸知识的结合,属于专门用途英语,除具有一般专门用途英语的共性外,还具有自己独特的特点,尤其是英文报刊中经济报道的特点更为显著。因此,研究报刊中经济报道就显得很有必要。笔者从词汇和语篇的角度研究英文报刊中经济报道的语言特点,以期方便读者更好的理解此类新闻。 关键词:经济报道;词汇;句法;特点 中图分类号:H03 文献标识码:A 文章编号:1009-0118(2012)07-0302-02 随着中国在世界范围内越来越密切、频繁的经济动,经济报道也日益成为人们日常生活中不可缺少的重要组成部分。作为新闻英语的一个分支,经济新闻英语除了具备新闻英语的共同特点,如倒金字塔、运用字母缩写形式等等外,还具有其自身的特点。 一、英文报刊中经济报道的词汇特点 词汇是语言的基础,刘润清教授曾指出:“语言的三大要素是语音、词汇和语法。词汇就像大楼用的砖,不管什么样的大厦,都是一块一块地用砖头砌起来的。所以,词汇就像语言的最基本的建筑材料,缺不得。”(刘润清,2002:28)因此,研究英文报刊中经济报道的语言特点,首先应该从词汇开始。 (一)缩略词 为了节省版面,更好地提示新闻内容,在英语标题中多用缩写词。缩写词又称缩略词,即将几个词的首字母拼在一起合成一词,多用大写字母拼成。 例如:NYSE(New York Stock Exchange)纽约证券交易所 ECE(Economic Commission for Europe)欧洲经济委员会 IFC(International Finance Corporation)国际金融公司 F.A (fixed assets)固定资产 EMV(expected monetary value)预期币值 J.V(joint venture)合资企业 CEO(chief executive officer)首席执行官 VAT ( value added tax ) 增值税 (二)专有名词和专业术语多 经济报道的信息是经济理论与经济实践等方面的内容,属于一种专业性的新闻报道,因此,其语言运用的一大特征就是专业名词和专业术语多,而且许多常用词被赋予特殊的含义,如果不了解这些词在专业上的含义,就可能无法真正彻底读懂有关的报道和消息。 例如:在日常英语中,future一词表示将来、未来,但是,在财经领域,特别是谈及证券或国际金融事务时,它常常表示期货。futures并非名词将来的复数形势,它是当今非常流行的一种贸易方式———期货贸易,期货买卖可以卖出shorts(空头),也可以买入,就如longs(多头)。 Exchange一词也是如此,在一般英语中,它一般作为一个动词,表示互相交换,或以某物换取另一物品,在经济领域,作为专有名词,它就有了新了含义,表示兑换,特指两种货币之间的交换关系,如exchange rate就是汇率。 除上述举例提到的专有名词外,财经新闻英语还涉及许多专业术语。仅就国际贸易而言,最普遍使用的贸易术语就有十三种之多,如EXW(工厂交货)、FOB(船上交货)、CIP(运费、保险费付至)、DAF(边境交货)、DDP(完税后交货)等。这些专有名词专业术语准确而简单有效地传递了大量的内容,为读者提供了丰富而准确的资讯。 (三)使用新词 财经新闻每天触及到日新月异的世界经济、贸易、金融界、商务和科技的方方面面,这些领域里的新事物、新问题层出不穷,特别是一些新兴行业,如计算机、通讯,不断地介入经济领域,有关这些行业的财经新闻层出不穷。因此新词在报刊中也比比皆是。例如:slump inflation(通货膨胀下的经济衰退)、soft-landing(软着陆)、knowledge economy(知识经济)。 (四)多使用小词 经济是一个比较严肃的话题,但新闻必须面对老百姓,为了尽量贴近读者,这类文章在使用各种专业术语的同时,还经常采用那些短小精悍、音节不多、字母较少、但意义比较广泛的小词。例如,经济类新闻英语广泛借用其他语域用词,以形象反映经济状况的跌涨起伏,使原本很抽象的经济数据和市场变化宛如一幅幅图片展示在眼前,既增强了文章的可读性,又进一步提升了文章的记忆功能。例如,在描述某支股票的变化趋势时,用上体育词汇jump,plunge,dive,科技词汇skyrocket,十分形象生动。 二、英文报刊中经济报道的句法特点 英文经济类报道与一般的新闻报道相比而言,更加具有实时性,否则就无法反映瞬息万变的财经世界,更无从谈及传递信息了。这些在句法上主要表现为惯用省略句、多用现在时、多用主动语态、较多使用数字

文档评论(0)

linsspace + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档