跨文化交际第八章第二节性别歧视与跨文化交际.pptVIP

跨文化交际第八章第二节性别歧视与跨文化交际.ppt

  1. 1、本文档共50页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
跨文化交际第八章第二节性别歧视与跨文化交际

第八章 性别差异、性别歧视与跨文化交际; 从社会语言学的观点看,不同文化中普遍存在的各种语言性别歧视现象,不仅仅是一种符号表达,而且是一种政治化语言、一种文化定势、一种权势观念、一种话语结构、一种社会心态、一种认知模式。; “语言性别歧视”可以界定为:不论男女任何一方,一性别对他性别在语言使用上所表现出的一种偏见和态度。;(二)语言性别歧视研究的发展阶段; 第二阶段(20世纪70年代中期到80年代中期):形式批判与缺省配对阶段。; 第三阶段(20世纪80年代中期到90年代中期):结构改良与语义分析阶段。; 第四阶段(20世纪90年代中期开始):改革反思与认知研究阶段。; 由于语言性别歧视研究源于美国,所以对语言中的性别歧视现象,在英语中研究得较为充分。因此这里我们主要介绍英语中关于语言性别歧视研究的成果,并适当论及汉语中的类似现象。; 在所指对象性别不明的情况下,或者在所指兼指男女两性时,英语中有两种表示通称的说法:一是名词用法,即采用man一词兼指男女双方;一是代词用法,即采用第三人称代词he的形式泛指男女。;;;;;; 从历时语言学的角度来看,明确规定第三人称代词he作为英语泛指通称形式,是规定语法学派崇尚拉丁语法的结果,将拉丁语法中语法属性意义的“阳性为先”的含义,篡改为生物学或社会学意义的“男性优越”的解释。这种用法隐含“无视一性别存在、凸显另一性别”的嫌疑,显然是一种性别歧视语言现象。; 汉民族的情况也一样。古代汉语中用于表示第三人称代词单数的语言形式不少,但却没有一个单独用来指代女性的。从标记理论来看,古代汉语第三人称代词系统中,阳性代词表现为非标记形式,所以理所当然地应该成为泛指的通称形式;如果要特别指明所指对象为女性,有必要在上下文中采用其他形式标记,才能使得回指照应的意义落到实处。; 许多英语词语仅有表示男性的用法,没有体现女性存在的形式。;;;; 汉语中也存在类似情况。在日常语言使用中,“大”多数形容男人,如“大丈夫、大男人、大兄弟、大老爷们”;而“小”往往修饰女人,如“小妞、小丫头、小姑娘、小媳妇、小女人、小寡妇”。; 一般而言,不同语言中都存在着姓氏称谓上的性别歧视现象。; 汉语中的情况也很相似。比如“先生”和“女士”通常只在正式场合作为称谓时一起使用。在日常生活中,只有“先生”可以作为社会性称谓使用,“女士”一般则不这么用,两者是不对称的。; 由于千百年来受到封建父权意识的影响,但凡涉及性别主题,各国俗语里都能找到许多反映“男尊女卑”观念的实例。出于人类认知的共性,这些语言成品虽然使用不同的语言形式,但表现的内容却惊人地相似。;;; Man,woman,and devil are the three degrees of comparison.(男人、女子与魔鬼,三级差别分贵贱。) A man of straw is worth of a woman of gold.(金玉女子不抵稻草男儿。); A man is successful.A woman is sexy.(男人是成功的,女人是性感的。); Long hair and shor wit.(头发长,见识短。) A woman’s mind and winter wind change oft.(冬日的风,女子的心,变幻无踪。); Woman is made to weep.(女子生来好哭。) Nothing dries so fast as a woman‘s tears.(易干不过女子泪。) Woman is made of glass.(女子脆复弱,像是玻璃货。); 汉语中有“秀色可餐”的成语;欺凌女子被比喻为“吃豆腐”。;;;; 语言性别歧视是各种文化中普遍存在的现象,语言性别歧视现象的背后,隐藏着多重的影响因素,有的是权势结构方面的,有的是社会文化方面的,有的是社会心理方面的,有的是学校教育方面的。近些年来,语言性别歧视的问题同种族歧视现象一样,被视为一个重要的社会问题,往往同意识形态的讨论联系在一起。;1.文化定势“男尊女卑”模式的直接反映 由于千百年来封建父权主义观念的影响,社会对妇女的能力价值、行为举止产生了一种先入为主的偏见,最终成为一种文化模式和思维定势进入社会成员的价值体系。; 语言性别歧视现象,不仅仅是一个语言使用的问题,而是一种根深蒂固的社会文化意识的反映,是千百年来父权观点或大男子主义占统治地位的结果,也是妇女长期以来,在政治、社会、教育、经济、文化等方面遭受不平等待遇的直接表现。;2.权势话语“双重标准”评价的必然产物 语言有约定俗成

文档评论(0)

sandaolingcrh + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档