唐妃娘娘阿吉剌考.PDFVIP

  • 12
  • 0
  • 约1.53千字
  • 约 2页
  • 2017-08-20 发布于江苏
  • 举报
唐妃娘娘阿吉剌考

中央研究院歷史語言研究所集刊 第七十九本,第一分 出版日期:民國九十七年三月 唐妃娘娘阿吉剌考 洪金富* 元末熊夢祥所著《析津志‧原廟‧行香》篇中有「唐妃娘娘阿吉剌」云云。唐 妃娘娘就是成吉思汗第四子拖雷之妻 Sorqaγtani Beki ,對譯或作「唆魯古唐妃」。 「唆魯古唐」音譯 Sorqaγtani ,「妃」意譯 Beki 。「唆魯古唐」簡化為「唐」。 「唐妃」這個譯名既保留了全名的一個原音 (-tan-) ,又表示了該人的身分(妃), 更合乎漢人的稱謂習俗,一舉數得,是神來 之譯。至於「阿吉剌」,則可能為波斯 語 ‘aqīlat的對譯,意為聰明 能幹、出類拔萃,推測是大元帝國或伊利汗國治下口 操波斯語的回回人或波斯人給予 Sorqaγtani Beki的美稱,是個描述語。 關鍵詞:唐妃, 阿吉剌, 漢譯人名, Sorqaγtani Beki, ‘aqīlat *中央研究院歷史語言研究所、國立清華大學

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档