诗经补充选文-蓼莪.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
充文蓼莪解各篇本本篇名蓼莪是取首句蓼蓼者莪其中二字而蓼莪二字不能概括全要了解意必涵泳全才可得知本旨在感念父母育的恩德言自己以不能父母憾全抒情跌宕起伏旋往感染力烈文第一段以比法自法符合父母的期望感父母生自己之辛蓼蓼者莪匪莪伊蒿哀哀父母生我劬第二段以比法重言首章之旨父母之辛化自之意蓼蓼者莪匪莪伊蔚哀哀父母生我瘁第三段先比後明父母不得是人子之心中之痛之罄矣之民之生不如死之久矣父何怙母何恃出恤入靡至第四段以法直父母育子女之辛苦己不知何以父兮生我母兮鞠我拊我畜我我育我我我出入腹我欲之德昊天罔第五段以法表人

詩經補充選文-蓼莪 題解 詩經各篇本無標題,本詩篇名蓼莪,是取首句「蓼蓼者莪」其中二字而來。「蓼莪」二字,不能概括全詩,要了解詩意,必須涵泳全詩才可得知。本詩旨在感念父母養育的恩德,並言自己以不能終養父母為憾。全詩抒情跌宕起伏,迴旋往復,藝術感染力強烈。 課文 第一段:以「比」法,自責無法符合父母的期望,感歎父母生養自己之辛勞。 蓼蓼者莪,匪莪伊蒿。 哀哀父母,生我劬勞。 第二段:以「比」法,重言首章之旨,強調父母之辛勞,強化自責之意。 蓼蓼者莪,匪莪伊蔚。 哀哀父母,生我勞瘁。 第三段:先「比」後「賦」,說明父母不得終養是人子之恥與心中之痛。 缾之罄矣,維罍之恥。 鮮民之生,不如死之久矣。 無父何怙?無母何恃? 出則銜恤,入則靡至。 第四段:以「賦」法,直陳父母養育子女之辛苦,己不知何以為報。 父兮生我,母兮鞠我。 拊我畜我,長我育我; 顧我復我,出入腹我。 欲報之德,昊天罔極! 第五段:以「興」法,表達人子不得終養父母之憾。 南山烈烈,飄風發發。 民莫不穀,我獨何害? 第六段:以「興」法,重言前章之旨,強化人子不得終養父母之恨。 南山律律,飄風弗弗。 民莫不穀,我獨不卒? 注釋 蓼蓼者莪匪莪伊蒿 莪蒿長得又高又大,我不是莪蒿般的美材,而是青蒿般的庸材。此指父母盼望自己成為美材,如今卻淪為庸材。蓼蓼,植物茁壯長大的樣子。莪,音ㄜˊ,莪蒿,菊科植物,嫩葉可食,此處比喻美材。匪,通「非」。伊,是。蒿,音ㄏㄠ,青蒿,菊科植物,較莪為賤,此處比喻庸材。 劬勞 勞苦辛勤。劬,音ㄑㄩˊ,勞苦。 蔚 牡蒿,菊科植物,多生於山谷野間,此處比喻庸材。 瘁 音ㄘㄨㄟˋ,勞累。 缾之罄矣維罍之恥 酒瓶空了,是酒甕的恥辱。此指父母不得終養是子女的恥辱。缾,同「瓶」,在此比喻父母。罄,音ㄑㄧㄥˋ,盡、空。罍,音ㄌㄟˊ,酒甕,在此比喻子女。 鮮民 指孤兒、寡民。鮮,音ㄒㄧㄢˇ,寡。 怙 音ㄏㄨˋ,依賴。後世因稱喪父曰「失怙」。下句「恃」同義,後世因稱喪母曰「失恃」。 出則銜恤入則靡至 出門的時候,滿懷憂傷,回到家裡,也沒有回家的感覺。銜,通「啣」。靡,音ㄇㄧˇ,無。 鞠 養育。 拊 音ㄈㄨˇ,通「撫」,撫育。 畜 音ㄒㄩˋ,養育、養活。 顧 回頭看。此指父母對子女放心不下,時時眷戀不捨。 復 反覆。此指父母對子女不厭其煩的照顧。 腹 此作動詞用,懷抱。 欲報之德昊天罔極 想要報答這個恩德,但這個恩德像天一樣廣大,不知如何報答。之,是、此。昊,音ㄏㄠˋ,廣大。罔極,無窮。 烈烈 山勢高大險峻的樣子。下文「律律」同。 飄風發發 暴風迅疾的吹起。飄風,暴風。發發,風吹迅疾的樣子。下文「弗弗」同。 穀 善,即幸福,此指享有天倫之樂。 我獨何害 即「何獨我害」,為何只有我遭此孤苦無依的不幸。 不卒 不能終養父母。卒,終養。 語譯 (父母期盼我像)莪蒿長得又高又大,(可惜)我不是莪蒿般的美材,而是青蒿般的庸材。可憐的父母啊,生養我勞苦辛勤。 (父母期盼我像)莪蒿長得又高又大,(可惜)我不是莪蒿般的美材,而是牡蒿般的庸材。可憐的父母啊,生養我辛勤勞累。 父母不得終養,是子女的恥辱。孤兒活在世上,還不如早些死去。失去父親我依賴誰?失去母親我依賴誰?出門的時候(因無人可以道別),滿懷憂傷,回到家裡,也沒有回家的感覺。 父母親生下我、養育我。撫育我、養活我,使我成長、培養我;不厭其煩地照顧我,進進出出懷抱著我。我想要報答父母的恩德,而父母的恩德像天一樣廣大,不知如何報答! 南山高大險峻,暴風迅疾的吹起。人們沒有不享受天倫之樂的,為何只有我遭此孤苦無依的不幸? 南山高大險峻,暴風迅疾的吹起。人們沒有不享受天倫之樂的,為何只有我不能終養父母? 賞析 蓼莪為孝子悼念父母之詩,傳達人子不能終養父母的悲痛,思哀情真,感人肺腑。全詩六章,可分三大部分: 首兩章構成第一部分,書寫父母生養極為辛勞、自己卻未能成材盡孝的自責。詩人以「莪」比喻父母原期望自己能成為美材,以「蒿」、「蔚」二草比喻自己終只能成為庸材,藉以自責己之不成材,為後文不能終養父母以盡孝作鋪墊。「哀哀父母」二句承此思,言父母養大自己不易,費心勞力,更顯詩人的自責。第二章重言首章之旨,強化自責之意。 中間兩章構成第二部分,是承第一部分而來,更進一步說明父母不得終養是子女之恥。第三章以「缾」喻父母,以「罍」喻子女,因缾從罍中汲水,缾空乃因罍無儲水可汲,所以為恥,用以表達人子庸碌無成,以致無法贍養父母而深感羞恥;此章除照應第一部分「蒿」、「蔚」不成材之意,更具體表達自責與失去父母的心理感受。第四章前六句詳述父母辛勤養育和無微不至的關愛,將第一部分所說的「劬勞」、「勞瘁」具體化,更連用九個「我」字,聲蹙氣促,如泣如訴,以反覆加強的筆法,言直意切地鋪陳父母養育的勞苦,親恩浩蕩,不知何以為報,說明了未能盡孝道之悔愧。其中「我」字的連

文档评论(0)

wangsux + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档