关于正题名选取及著录中的一些问题.docVIP

关于正题名选取及著录中的一些问题.doc

  1. 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
关于正题名选取及著录中的一些问题.doc

关于正题名选取及著录中的一些问题   摘 要 正题名在识别和检索文献中具有重要作用,做到正确选取及著录正题名至关重要。论文针对某些特殊题名形式文献(题名页仅有非正文语言题名、交替题名、含有标点符号题名以及正文为外文但题名页有中外文题名)在正题名选取及著录中存在的分歧,依据现行国内及国际编目规则,提出了更为合理的处理方法。   关键词 正题名 选取方法 文献著录 编目规则   分类号 G254.3   DOI 10.16810/j.cnki.1672-514X.2016.10.012   Some Problems on the Selection and Description of the Title Proper   Deng Fuquan   Abstract The title proper plays an important role in the recognition and retrieval of literature, and correct selection and description of the title proper is crucial. This paper is aimed at the differences existing in the selection and description of title proper in literature with special title forms(title of language different from the text, the alternative title, title contains punctuation marks and text of foreign language but title page of Chinese and foreign language). According to the current domestic and international cataloging rules, a more reasonable method is put forward.   Keywords Title proper. Selection method. Document description. Cataloging rules.   正题名是资源的主要题名,即在题名和责任说明项的规定信息源上出现的资源的题名形式[1]275。由于正题名既是读者检索文献的一条重要途径,更是读者识别和确认文献的最主要依据,因此如何根据不同文献的具体排版印刷形式正确选取及著录正题名就显得至关重要。   1 题名页仅有非正文语言题名的选取及著录   在中文图书(包括中文译著)中,通常情况下题名页上只有中文题名或者既有中文题名还有外文题名,但是也偶尔遇到在题名页上仅有外文题名而并无中文题名的现象。例如,由(英)普拉特著,崔琳琳译的《形容词?q副词》一书,在常规题名页上仅有英文原题名,但在封面、书脊及版权页上均有中文译名和英文原题名。对于该书,张丽娟依据中文文献编目规则中普通图书主要信息源的优先顺序(书名页、版权页、封面、书脊…)认为:“图书著录时应首选题名页作为参考信息源,而将版权页、封面或书脊上出现的与题名页有重大差异的图书题名著录于CNMARC专门标识相关题名的5xx字段中”[2],即该书应著录如下:   200 1#$aBetter ways with adjectives adverbs   512 1#$a形容词?q副词   (或516 1#$a形容词?q副词)   郑兰与康俊在撰文中也持有类似的观点,即“题名页上只有一个题名,无论其所用语言/字体是否与出版物内容所用语言/字体相同,均以该题名为正题名”[3],并将题名页上仅有英文题名,但封面上有中文及英文题名的《英语语法:详解与练习》一书著录如下:   200 1#$aEnglish Grammar $e Explanations and Exercises   512 1#$a英语语法$e详解与练习   上述做法显然属于机械性地照搬“正题名原则上应按照规定信息源上的文字照录”[4]151的规定,而并未注意到此处的“题名页”是否真的符合题名页的定义。根据ISBD规定,题名页是指“通常出现在资源的开始、呈现关于资源及其所包含作品的最详细信息的一页。它包含题名和(通常但未必)最完整的题名信息、责任说明以及完整的或部分的出版说明”[1]272。就中文图书而言,中文题名显然系构成题名页不可或缺的要素,而缺少了中文题名的题名页自然也难以称得上“最完整”和“最详细”,由此可见,上述实例中的所谓题名页也只能说是“英文题名页”,

文档评论(0)

heroliuguan + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8073070133000003

1亿VIP精品文档

相关文档