技术写作和职业翻译人才培养.doc

  1. 1、本文档共12页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
技术写作和职业翻译人才培养

技术写作和职业翻译人才培养 技术写作和职业翻译人才培养 0. 引言 随着科技进步与经济全球化的不断深入,各国间经贸、文化、技术交流日益频繁,高素质的职业翻译成为当今社会的紧缺人才。技术写作是本地化服务的重要内容,在欧美发达国家得到了多年的发展,是高层次本地化翻译人才普遍具备的职业能力。在我国,技术写作尚处于发展期,其重要性还未得到应有的认识。发展技术写作教育对于提高我国翻译产业竞争力,提升本地化服务水平,培养市场急需的职业翻译人才都具有十分重要的意义。 1. 技术写作概要 1.1技术写作的定义与分类 技术写作是向特定读者传递技术信息的一种文本写作形式。凭借技术文本带来的信息,读者可以独立地完成某项特定任务或作出决策。 国外学者从写作主题、写作目的、思维过程等角度对技术写作进行了系统研究。就写作主题而言,技术写作主要涉及科技、工程与商务信息;技术写作属于功能性应用文体,其写作目的是传递技术数据、操作流程、使用方法或者研究结论;在思维过程上,技术写作属于“顺序思维”(sequential thought)。和传统人文社会科学所遵循的“关联思维”(associative thought)不同的是,技术写作旨在就特定信息传达一个明确的结论或方法。 传递准确的技术信息是技术写作的根本任务。Gould与 Losano(2008)提出需要特定技术领域的专门知识才能完成的写作就是技术写作,因为技术写作首先是一种技术传播工具,其信息具有技术属性。作为人类科技进步的产物,技术写作“涵盖一切传递技术信息的文本类型与文本格式,包括技术报告、操作手册、商品目录、各种说明书、图表、广告宣传、招商材料、企业介绍、产品说明、信件、备忘录、建议书、商务策划书、可行性研究报告、培训方案、商业文件报告、科技文献等文本写作”。(苗菊、高乾,2010:36) 技术写作并非简单意义上的技术扩散,它的应用范围十分广泛。Shelton(1994)在其著作《技术写作手册》中提出了五种技术写作的形式:备忘录、正式报告、技术建议书、技术手册与技术文章,而Montgomery与Plung(1988)则依据教学实践、理论研究与专业应用等不同功能对技术写作进行了更为详细的划分(图1)。 1.2 技术写作基本原则 技术写作是一种指导读者技术实践或促进信息交流的应用文创作形式,写作者要根据写作内容与读者的理解能力确定行文风格。任何技术文本都应遵循下列创作原则: (1)准确性。准确性是技术写作的首要原则,因为技术写作的最终目的是帮助读者通过阅读精确的信息而解决问题或作出决策。写作过程中出现的任何差错都可使读者蒙受损失。准确性原则又可细分为资料准确、格式准确与技术准确; 图1: 技 术 写 作 分 类 资料来源:Montgomery Plung,1988:144 (2)清晰性。清晰性指技术写作必须使用清晰、明了的语言,避免因模棱两可的表述而产生歧义; (3)简明性。简明性要求技术作品只包含必需的信息,遵循“好的作品不是没有内容可加,而是没有内容可减”的原则; (4)一致性。技术作品要求内容通篇连贯一致,如术语及词汇使用一致、各部分内容衔接连贯等,以确保读者在阅读过程中有章可循、有据可依; (5)客观性。技术写作要陈述事实,排除作者的个人偏见或主观臆断。为此,应使用中立、客观的语言,不表现作者的好恶; (6)可用性。具有实践价值是技术写作区别于非技术写作的主要特征。技术写作的终极目标是对读者有用,因此,作者要根据读者的实际需要与阅读习惯进行创作,切实提高作品的可用性。 1.3 技术写作一般流程 技术写作过程大致可分为四个步骤: (1)写作前准备。包括:建立写作目标、明确目标读者、决定写作范围与进行前期调研,在此基础上制订详细的写作大纲; (2)组织写作。行文可按由概括到具体、由具体到概括、时间顺序、事件发生顺序、因果顺序、空间顺序等次序进行陈述; (3)修订初稿。初稿写作要尽量流畅,写作过程中不要急于停下修改。初稿完成后,可从以下三个方面进行润色: ①语言生动性:检查主动语态与被动语态,尽量使用生动、有力的动词; ②语言明晰性:避免使用抽象词汇,根据目标读者与文章性质决定是否有必要使用专业术语; ③语言简明性:避免长句、长词,不要过多使用it…that结构,代之以动词结构。 (4)定稿。定稿时要特别注意行文格式的规范,包括准确使用各级标题、图表、影像及附录等。 1.4 技术写作和本地化服务 技术写作近年来得到了较快发展,这和翻译市场对本地化服务需求不断增加有关。本地化行业标准协会(LISA)认为,本地化是跨国公司将特定产品转化成在语言与文化上都符合不同目标市场需要的产品的完整过程。上个世纪80年代,本地化行业随着计算机软、硬件产品的

文档评论(0)

htfyzc + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档