- 1、本文档共13页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
transporturbanismeetprotectionduclimat交通-urba2000
toitototototoot Transport, urbanisme et protection du climat交通、城市规划和气候保护 SOMMAIRE 目录 Mise en oeuvre dune politique des transports en faveur du développement durable 实施促进可持续发展的交通政策 Energie et Emissions de gaz à effet de serre 能源和温室气体排放 1er axe : le report modal en faveur du transport ferroviaire 促进交通模式向铁路交通转换 2éme axe : les transports urbains 城市交通 Transports et stratégie urbaine 交通和城市战略 Lobjectif global est de concilier la mobilité des personnes et des biens, et le développement durable dans tous ses aspects : 总体目标在于协调客、货运及各方面的可持续发展 - développement économique 经济发展 - progrès social 社会进步 - mise en valeur de lenvironnement 环境的保护和改善 Les enjeux majeurs pour les transports sont 交通的主要关键在于 - lefficacité énergétique 能源效率 - le respect de lenvironnement 环境重视 - la protection du climat. 气候保护 La ligne directrice 总纲 L énergie des transports 交通能源 ENERGIE – CLIMAT : 能源–气候 La part des transports dans la consommation totale dénergie finale de la France est de 31 %.Elle était seulement de 13 % en 1960. 在法国,交通导致的能源消耗占总能源消耗的31 %,而在1960年,这个比例仅为13 % ECONOMIE : 经济 Limpact du co?t de lénergie est important pour les opérateurs de transport. 能源成本对于交通运营者的重要冲击。 Exemple: la part du gazole dans le co?t total du transport routier de marchandises delongue distance est de 25 %.Elle était de 20 % en 2000. 例如:柴油成本占远距离公路货运总费用的25%,而在2000年,这个比例仅为20% Les émissions de gaz à effet de serre 温室气体排放 Les transports représentent en France 26,4 % des émissions totales en 2006, soit la contribution la plus forte de tous les secteurs économiques. 2006年,交通导致的温室气体量占法国温室气体排放总量的26.4%,是各个经济领域中最高的。 ________________ Lobjectif de la France est de réduire de 20% dici 2020 les émissions des transports, afin de les ramener à cette date au niveau de 1990. (cf. Projet de loi Grenelle Environnement) 目标是到2020年,与交通相关的温室气体排放比例减至20%,这个比例相当于1990年的水平 (来源:“环境问题多方协商会议”法律草案) Premier axe :Le report modal 交通模式转换 Le rééquil
您可能关注的文档
- mtp升级版涵盖这些模块.doc
- muirhousemedicalgroup缪尔豪斯医疗中心.doc
- nandflash的坏块处理-得技通电子单片机编程器.ppt
- newzealandhealthsystem新西兰健康系统-我们都在新西兰.pdf
- netdimensionsperformance绩效管理系统.pdf
- newestvitalsign健康素养量表中文版之信效度检验与应用—以幼儿.pdf
- noslidetitle-ncbcilab-成功大学.ppt
- nosql-mongodb-盛大-linuxtoneorg.ppt
- nccdw中国成人血脂异常防治指引-国家心血管病中心.ppt
- option2b–vogtle.ppt
最近下载
- 委托指导股票买卖协议书范本5篇.docx
- 2024年营养指导员技能竞赛理论知识考试题库500题(含答案).docx
- 酒店消防安全管理制度11.doc VIP
- 程家惠《洋话汉音》(升级版).doc
- 青岛版科学五年级上册第一单元《光》大单元教学设计.docx
- 第4课《古代诗歌四首——天净沙.秋思》说课课件 2024—2025学年统编版语文七年级上册.pptx VIP
- 保健刮痧师保健刮痧师(高级)考点巩固.pdf VIP
- 04大医传承二(1-32讲).doc
- Unit4NaturalDisasters词汇讲解课件高中英语人教版.pptx
- 保健刮痧师《保健刮痧师》高级题库考点(模拟卷).doc VIP
文档评论(0)