母亲及儿子.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
母亲及儿子

母亲及儿子 Sons and mothers 儿子和母亲 Jul 9th 2009 From The Economist print edition Poor circumstances breed daughters 贫困的环境下容易生出女儿 THAT mother knows best is no secret. That her reproductive organs also know best may come as more of a surprise. But that is what two evolutionary biologists, Robert Trivers and Dan Willard, hypothesised nearly four decades ago. Boys, they reasoned, will thrive reproductively when they have grown big and strong in resource-rich environments. Otherwise, they will do badly. Girls, by contrast, will do reasonably well across the board and thus have a comparative advantage over their brothers in poorer situations. Parents, meanwhile, have a genetic incentive to see their progeny do well. Give a mother abundant resources, then, and her body should favour sons. Place her in difficult conditions and she should have more daughters. 众所周知母亲是睿智至极的。但是,如果说母亲的生殖器官睿智的知道需要生男还是生女则会让人大跌眼镜。而这却是罗伯特?特里弗斯和丹.维尔拉这2位进化论生物学家四十年前就提出的假设。他们认为在资源丰富的环境下,男性胚胎发育的高大而壮实,从而繁殖生存下来。如果在资源匮乏的情况下,男性胚胎则发育的较为瘦弱,不易繁殖生存。女性胚胎则恰恰相反,在任何情况下都表现的非常好。因此在贫困的环境下,相比男性胚胎,女性胚胎更有优势。同时,父母总是希望自己的后代能发育完好。因此,如果一个母亲在富足的生活条件下,她的身体倾向于孕育男孩;而如果环境较为恶劣,贫困,则更容易生出女孩。 The Trivers-Willard theory has been tested with success in several species of wild animal. Showing it to be true in people, however, has proved difficult. But a paper just published in Biology Letters by Thomas Pollet of the University of Groningen, in the Netherlands, and his colleagues makes a brave attempt to do so. Dr Pollet tests it by studying polygamous households. As wives are added to such a household, its resources will necessarily be split more ways. Even if they are shared equally, the first wife will have had a head-start on the others—and, life being what it is, she may retain a dominant position. 特拉威斯-韦尔拉理论在野生动物身上所作的几例实验中得到了证实。但是要证明其同样适用于人类身上,则是一件非常困难的事情。最近,由荷兰格罗宁根大学托马斯.波兰特及其同事在《生物通讯》杂志上发表的一篇论文则对此进行了大胆的尝试。波兰特教授通过对一夫多妻家庭的研究来证明。在这样一个家庭里,妻子的数量越来越多,家庭资产则一定会按照各种不同方式来分割。即使是进行平均分配,相比其他妻子,大老婆一定会有领先优势,也且一辈子都会占有一定的优势地位。 Much of the world has give

文档评论(0)

f8r9t5c + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8000054077000003

1亿VIP精品文档

相关文档