- 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
人民币账户与服务之条款及细则
人民幣賬戶與服務之條款及細則
Terms and Conditions for Renminbi Accounts and Services
第1 部分:人民幣賬戶與人民幣服務一般條文
Part 1: General Provisions for Renimbi Accounts and Renminbi Services
1.1 在本條款及細則中,除非上下文另有規定,否則下述的文字及詞語將具有下列所述
的含意:—
In these Terms and Conditions, unless the context otherwise requires, the following
words and expressions shall have the following meanings:-
“中國” 指中華人民共和國。
“Mainland China” means the People’s Republic of China.
“金管局” 指香港金融管理局。
“HKMA” means the Hong Kong Monetary Authority.
“香港” 指中華人民共和國香港特別行政區。
“Hong Kong” means the Hong Kong Special Administrative Region of the
China.
“港幣” 指現時香港的合法貨幣。
“Hong Kong means the lawful currency for the time being of Hong Kong.
Dollars”
“香港居民” 指持有香港身分證的個人,不論該人是否持有其他司法管
轄區的居民或市民身份。
“Hong Kong means an individual who is a holder of a Hong Kong Identity
resident” Card notwithstanding that he may also possess an identity
proof of residency or citizenship of another jurisdiction.
“非香港居民” 指並非香港居民的個人。
“Non Hong Kong means an individual who is not a Hong Kong resident .
resident”
“人民銀行” 指中國人民銀行。
“PBOC” means the People’s Bank of China.
1.2 在本條款及細則中,除非上下文有不同的要求,否則表示單數之詞語同時亦含複數
之意思,反之亦然。表示其單一性的詞語包括任何性別之意思。
References in these Terms and Conditions to the singular shall include references to the
plural and vice versa and references to the genders shall include the other and the neutral
genders as the context requires.
1.3 在本條款及細則中,凡提及“本行”即指“第一商業銀行,香港分行” ;在本條款及細
則中,凡提及“閣下” ,即指不時於“第一商業銀行,香港分行”開立人民幣賬戶或使
用由“第一商業銀行 ,香港分行”提供的人民幣服務之客戶。
文档评论(0)