about to see the car brand translation from saab saabadaptation and alienation(看到汽车品牌翻译从萨博saabadaptation和异化).docVIP

about to see the car brand translation from saab saabadaptation and alienation(看到汽车品牌翻译从萨博saabadaptation和异化).doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
about to see the car brand translation from saab saabadaptation and alienation(看到汽车品牌翻译从萨博saabadaptation和异化)

About to see the car brand translation from Saab SaabAdaptation and alienation Abstract: Translation is the conversion of the two languages, two cultures, between the translation of the trademark is also closely related to cultural factors, different languages #8203;#8203;reflect and hosted cultural vary car brand translation is a trademark translation. start from the translation of the naturalization and alienation theory, analysis of the international car brand translation, and pointed out that no matter which method of translation, and cultural factors should be considered in order to achieve promotional purposes. Keywords:: cultural factors, naturalization, alienation, trademark translation A, in the final battle of technology and alienation Naturalization (domesticating translation alienation (foreignizing, translation is well-known American theorists Lawrence Venuti1995 two in his translator stealth gt;gt; translation. Naturalization Act means that the translation is clear and smooth, original may give target language readers as to minimize the strangeness, to help readers better understand the translation, and enhance the readability of the translation and appreciation. alienation rule is to retain the exotic flavor of the original, so that readers feel different national sentiment, to appreciate the differences of national culture, language, traditions, cultural exchange rich expression of the target language translation industry in China, we should say, translators and translators has long been consciously or unconsciously influenced by naturalization and alienation of the ideas contained in the impact, but different readers of naturalization and alienation have different focus, “Lu Xun Zhang Ningxin flow, and that the Chinese translation, although readers can learn to fee effort, but this a translation, not only in the input of new content, also enter the new representation (P223-228 “Zhai Qiubai that, even if it is a literal translation, we

您可能关注的文档

文档评论(0)

jiupshaieuk12 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:6212135231000003

1亿VIP精品文档

相关文档