国际计算机辅助词典编纂系统管窥.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
国际计算机辅助词典编纂系统管窥

国际计算机辅助词典编纂系统管窥摘要 计算机技术在词典编纂中的应用把编者从繁杂的语料搜集和提取,以及文字卡片堆中解脱出来。集语料处理、词典编纂和编辑出版为一体的计算机辅助编写工具在西方出版界已得到普遍应用,而在国内使用的却还不多。文章从系统结构和功能特点、界面结构及功能特点、编辑功能特点,以及存在的问题和建议等几个方面系统地介绍国际上几款较有影响的词典辅助编纂系统,以作他山之石,为国内辞书现代化的创新提供参考和借鉴。 关键词 计算机辅助词典编纂词典编写系统词典编辑出版词典编辑界面 一、引言 计算机具有文字容量大、处理速度快和检索方便等技术优势,国内外早已把它当作词典编纂不可或缺的工具。词典编纂平台或计算机辅助词典编纂系统在国际上叫作“Dictionary Writing System”(词典编写系统,简称DWS),有时也叫“Dictionary Production/Publishing System”(词典生成/出版系统,简称DPS)。它是专门用于词典编纂的计算机软件——编辑器,设置有词典语料库以及语料库导入和词典数据导出接口,可以实现词典语料、词典编纂、词典编辑、数据存储和成果输出等一条龙服务功能。 在国内,20世纪90年代就开始了词典编纂平台的研究和开发,有关该问题的研究论文和开发成果也不少,比较有代表性的有:南京大学双语词典研究中心开发的“基于语料库的双语词典编纂系统——CONULEXID”、广东外语外贸大学词典学研究中心开发的“基于语料库的WEB词典编纂自动生成系统”、外语教学与研究出版社与北京大学合作开发的“基于语料库的双语词典编纂平台”,以及北京大学的“词典编纂的计算机辅助开发与管理系统”、教育部语言文字应用研究所的“基于语料库的数字化辞书编纂平台”,商务印书馆的“辞书编辑编纂系统”。这些系统大多以大规模语料库为基础,利用语言信息处理计算机技术等,研究词典信息的获取、微观数据项的标注和生成、数据结构关系和检测、数据的获取和词典的生成等,以突破传统的辞书编纂概念,建立一种新型的辞书编纂模式。商务印书馆还进一步探讨数字辞书出版和百种精品工具书数据库,实现了词典间的互文或整合,形成了以词条为单元的词汇知识系统。 此外,还有其他不少单位正在尝试开发词典编纂平台,但大多是科研机构的一种科研尝试或为了某一词典项目而开发的专用工具,只在内部使用,至今还没有一家能投入商业运营。而在西方,由于语料库的建设和使用比较早,一些词典出版机构从20世纪七八十年代就有了词典编纂、编辑的专用平台,如牛津、朗文、柯林斯系列词典都是在专用平台上编纂和编辑的。同时,还有一些电子出版机构或软件公司开发了一些商业编纂平台,现在已经广泛应用于词典编纂领域。比较有代表性的有:法国IDM的DPS、俄罗斯的ABBYYLingvo Content、南非的TshwaneLex、SIL国际的Lexique Pro和法日合作的彩蝶Papillion等。下面就对其中几个做一简要介绍。 二、法国IDM的词典生成系统DPS 1.DPS系统概述 IDM词典生成系统(Dictionary Production System,简称DPS)是法国多媒体传播工程公司(Ingénierie Diffusion Multimédia,简称IDM)开发的。DPS可以使各类参编人员在主编的指令下协同一致、有条不紊地进行词典的编纂、信息检索和审校工作。 IDM公司从1999年开始,先后与朗文和牛津出版机构合作,开始了词典生成系统的研发,完成了词典标注文本从SGML向XML的转换,大大提高了词典编纂和出版的工作效率。该公司现有五款与辞书有关的产品,分布在500多家用户中,主要涉及词典编纂和词典的出版与传播(网络形式与光盘形式),其中包括:“Dictionary Authoring XML Editor/XML词典文本编辑器”和“extensible Dictionary Configuration Chain/词典文本格式转换链接器”等,构成了系统的词典编纂、编辑和出版工具。 2.DPS系统的结构和功能特点 该系统采用模块化设计,由“用户编辑模块(Authoring XML Editor)”、“搜索模块(Search Engine)”、“工作分配和流程管理模块(Work Allocation and Workflow Manager,简称工作流模块)”和“校对模块(Proofing Tool)”等组成了一个系统的词典工具框架。每个模块具有特定的功能,又能相互补充和配合,可大大提高词典编纂的工作效率。可见,该系统具有网络化、协作性、可索性和可控性,因为它有强大的搜索引擎和明确的工作流方式,强调通过“中央数据库”来实现成员间的协作编纂。从词典编纂的角度讲,它

文档评论(0)

linsspace + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档