源于日语的汉语外词研究_熊文华.pdfVIP

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
源于日语的汉语外词研究_熊文华

第 6卷  第 4 期 柳州职业技术学院学报 Vol. 6 No. 4 2006年 12 月 JOURNAL OF L IU ZHOU VOCA TIONAL TECHN ICA l COLL EGE D ec. 2006 源于日语的汉语外来词研究 熊文华 ,宋小梅 (柳州职业技术学院 ,广西  柳州  545006) 摘  要 :从语言文字上说 ,早期汉语传入 日本 ,从语音 、文字 、词汇等各方面对 日语系统产生了深刻影响; 近代 日式汉语回归中国 ,与本国语言相互融合 。中日语言上的相互影响 ,是语言接触史上的一种独特的模 式 。语言的相互影响反映了以社会经济为背景的文化的相互交流 。其动因和起点是文化上的需要 ,过程则 充满着渗透 、交融和互动 。 关键词 : 日源外来词 ;汉语 ;文化交流 中图分类号 : H 136. 5  文献标识码 : A   文章编号 : 167 1 - 1084 (2006) 04 - 007 1 - 06 一 、日语借词的特殊性 数千年前 ,人类社会就已不再是老子所怀念的 “鸡犬之声相闻 ,老死不相往来 ”的 “小国寡民 ”的封闭系 统了。民族之间 , 国家之间的交往 日益频繁 ,彼此在交换物质产品的同时 ,也不断吸收自己所无且于己有用 的文化 。而作为文化的物质载体的语言 ,负载着各文化因素 ,成为人们互相了解的桥梁 。文化的吸收和交 流 ,首先就反映在语言成分的吸取上 。这就形成了一种语言中的外来词 。 外来词是语言融合的产物. 是一种语言对另一种语言的吸取 。在现代汉语词汇里 ,有不少词是从别的民 族语言中吸收来的。这些吸收来的词 ,积累成了汉民族语言词汇中的外来语词汇 。仅 1984 年出版的 《汉语 外来词词典 》就收录了一万余条 ,改革开放近三十年来 ,外语词更是大量涌入 ,其中相当一部分已进入汉语 词汇系统 ,构成了现代汉语词汇体系中是 —个不容忽视的子集合 。 汉语外来词一般有两种类型 :一是借词 ,即将别种语言的词直接引入 。意义和书写形式基本不变 ,仅在 语音上加以改造纳入汉语的词 ;二是译词 ,即只是吸取外来概念 ,即词义 ,而使用汉语的造词材料和造词方法 形成的词 。无论何种情况 ,它们都服从汉语词的内部结构规律 ,是取得了汉语词的资格的 ,从而成为汉语词 汇的有机组成部分 。 像下面这种情形 ,则不能算是汉语外来词 : ( ) 对于寻求 o ld girl 大女孩 的绝对数 ,我已经绝望了 ,更不消说她们的人口年龄结构 、文化结构 、地理分 布 。再说 , O G 问题绝不仅仅是一个人口学的问题 。 这段文字中的 o ld girl和 O G都没有取得汉语资格 ,尽管它们出现在汉语书面语中 ,却仍然只是英语词 。 现代汉语借词又有两种情形 :一是从书写形式上借取的 ,二是从语音形式上借取的。外来词中不少来源 于日语 ,我们称之为日源外来词 ,其大部分是源 自日语中的汉字词 ,可称为 日源汉字词 。日语借词是用现代 汉语语音直读其汉字 ,其它外语借词则用现代汉语语音来对音的。不过 ,这两种借词有一个共同点 , 即音节 上都汉语化了。 ( 中国人和 日本人 , 由于历史条件和地理条件的关系 ,有过极其频繁的交往和接触 。早在隋唐时期 日本 ) 飞鸟 、奈良时代 , 中国文化大量流入 日本 , 日语几乎整个地借用汉语词汇和它的书写符号 ———汉字 。这就 使 日语在语素 、构词法乃至词的结构上往往符合汉语的造词规律 ,为我国清朝末叶从日语大量借入新的名词 ( ) 术语提供了极为有利的条件 。又由于日本人使用汉字 ,尽管日本人在公元 794 ~1192 年间 平安时代 发明 了他们自己的文字 ———假名 ,但汉字的使用仍是大量的。日语中法定使

文档评论(0)

xyl118 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档