网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

届高三语文复习课件文言文翻译.pptVIP

  1. 1、本文档共79页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
届高三语文复习课件文言文翻译

文言文翻译 古文翻译既是对语言形式的考查,也是对文章内容理解的考查,因此这个考点是考查考生文言文综合能力的有效手段。 翻译有两种——直译和意译。直译要求在翻译时字字句句落实,而意译则不必拘泥于字句的落实,表达基本意思即可。历年来高考设题主要采用直译的方式,酌情采用意译为辅助手段。 【高考真题】 命题特点 得分点是整体理解句子和译好关键字词。 翻译句子会涉及特殊句式、一词多义、词类活用、古今异义词、偏义复词、虚词运用等多方面的文言基础知识。 由在阅读文段中选取句子来出翻译题或另选一段文言文来出翻译题。 【文言文翻译的方法】    有识允恭者,怜其老,告之曰:“今安庆守谭敬先,非允恭友乎?盍往依之?”母如其言,附舟诣谭。……环方对客坐,见母,大惊,因问曰:“母非常夫人乎?何为而至于此?” ……越十年,环异地逢其子伯章,泣谓之曰:“太夫人在环家,日夜念少子成疾,不可不早往见。”伯章若无所闻,第曰:“吾亦知之,但道远不能至耳。”  答案:(1)现在的安庆太守谭敬先,不是允恭的朋友吗?何不前去依靠他? (2)常伯章好像没有听见,只说:“我也知道这件事情,只是路途遥远不能去罢了。 ? ?均曰:“夫虎豹在山,鼋鼍在水,各有所托。且江淮之有猛兽,犹北土之有鸡豚也。今为民害,咎在残吏,而劳勤张捕,非忧恤之本也。其务退奸贪,思进忠善,可一去槛阱,除削课制。” …… 均顾厉色曰:“盖忠臣执义,无有二心。若畏威失正,均虽死,不易志。” 答案:(1)现在成为百姓的祸害,是酷吏的过失,而动用人力张网捕捉并不是体恤百姓的根本办法。 (2)忠心的臣子支持道义,没有二心。如果害怕皇帝的威严而不支持正义,我即使死,也不改变我的意志。 把下面一段文言文中画线的部分译成现代汉语。 ?? 管仲曰:“吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也。吾尝三仕三见逐于君,鲍叔不以我为不肖,知我不遭时也。生我者父母,知我者鲍子也。”鲍叔既进管仲,以身下之。天下不多管仲之贤而多鲍叔能知人也。 答案: ? ①我曾经替鲍叔谋划事情,却使鲍叔更加困  窘,但鲍叔不认为我愚蠢,他知道时运有好的时候,有不好的时候。 ②人们不赞美管仲的贤明却赞美鲍叔能够识别人才。 将下面短文中画线的句子翻译成现代汉语 昔韩娥东之齐,匿粮,过雍门,鬻歌求食。既去,而余音绕梁欐(lì,栋梁),三日不绝,左右以其人弗去。过逆旅,逆旅人辱之。韩娥因曼声哀哭,一里老幼悲愁垂涕,相对三日不食,遽(急)而追之。娥还,复为曼声长歌,一里老幼喜跃抃(biàn拍掌)舞,弗能自禁,忘向之悲也,乃厚赂发之。 把下面文字中画横线的部分翻译成现代汉语。 哀公①问于孔子曰:“寡人闻之,东益宅不祥,信有之乎?”孔子曰:“不祥有五,而东益不与焉。夫损人而益己,身之不祥也;弃老取幼,家之不祥也;释贤用不肖,国之不祥也;老者不教,幼者不学,俗之不祥也;圣人伏匿,天下之不祥也。故不祥有五,而东益不与焉。”《诗》曰:“各敬尔仪,天命不又②。”未闻东益之与为命③也。 ——刘向《新序》 [注]①哀公:鲁哀公。②又:回来。③命:这里指运气。 及弥子色衰而爱弛,得罪于君。君曰:“是尝矫驾吾车,又尝食我以其余桃。”故弥子之行未变于初也,前见贤而后获罪者,爱憎之至变也。故有爱于主,则知当而加亲;见憎于主,则罪当而加疏。故谏说之士不可不察爱憎之主而后说之矣。 译文:弥子瑕做的事跟当初没有任何改变,先前被认为是贤德而后来却因此获罪,是因为国王的爱憎发生了变化。 译文:从前弥子瑕被卫国君主宠爱。按照卫国的法律,偷驾君车的人要判断足的罪。不久,弥子瑕的母亲病了,有人知道这件事,就连夜通知他,弥子瑕就诈称主的命令驾着君主的车子出去了。君主听到这件事反而赞美他说:“多孝顺啊,为了母亲的病竟愿犯下断足的惩罚!”弥子瑕和卫君到果园去玩,弥子瑕吃到一个甜桃子,没吃完就献给卫君。卫君说:“真爱我啊,自己不吃却想着我!”等到弥子瑕容色衰退,卫君对他的宠爱也疏淡了,后来得罪了卫君。卫君说:“这个人曾经诈称我的命令驾我的车,还曾经把咬剩下的桃子给我吃。”弥子瑕的德行和当初一样没有改变,以前所以被认为孝顺而后来被治罪的原因,是由于卫君对他的爱憎有了极大的改变。所以说,被君主宠爱时就认为他聪明能干,愈加亲近。被君主憎恶了,就认为他罪有应得,就愈加疏远。因此,劝谏游说的人,不能不调查君主的爱憎态度之后再游说他。 参考译文:不吉利的事有五种,但和向东面扩展住宅没有关系。损人利已,对这样做的人自身不吉利;遗弃老伴再娶年轻女子,是家庭的不吉利;把贤能之士摆在一边而重用庸劣小人,是国家的不吉利;年长的不教育后代,年轻的不愿意学习,是社会的不吉利;圣人隐藏起来,是天下的不吉利。 《董叔将娶于范氏》   董叔将娶于范氏,叔向曰:“范氏富,

文档评论(0)

118zhuanqian + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档