经典医学英语.pptVIP

  1. 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
经典医学英语

Reading of Classical Medical Text Bronchiectasis Bronchiectasis Objective Requirements 本课教学目的与要求 要求学生通过学习此课文熟悉传统经典的医学英语课文的风格、式样,即通常以某种常见病为题,包括疾病的定义、病因病理、诊断治疗及预防等,语言不复杂,句子结构规范,如同科技文章,但较多涉及专业内容,接进临床实践,雷同希氏内(外)科文献风格。并要求学生能正确理解和翻译此类文章,包括英译中、中译英。 Focus Difficulties 本课的重点与难点 1. The causes of bronchiectasis are varied but it now mainly following the bronopneumonias that may complicate measles, influenza or others. 支气管扩张的病因有多种,但现在主要发生在麻疹、流行性感冒或其他疾病并发的 支气管肺炎之后。 [分析] In the sentence, “following” is a preposition, means “after”, which also can be used as adjective, means “下列;下面的” usually with “the”, e.g.: The following patients will be discharged tomorrow. The word “complicate” is frequently used in medical English, which means “并发”, and pay attention to the translation of attributive clause “that may …” Focus Difficulties 2. The origin of the destructive process is nearly always a bacterial infection but partial obstruction of the infected bronchus is present and predisposes to the development of the infection. 破坏过程的起因几乎总是细菌感染,但被感染的支气管呈现部分阻塞并使这种(细菌)感染易于发展。 In the sentence, “predispose” can be used as intransitive verb, usually with “to”, which means “倾向于,易感染”. e.g.: If frequently repeated, acute bronchitis may predispose to chronic bronchitis. It also can be used as transitive verb, which means “使倾向于,使易感染”. e.g.: Other factors predispose the patient to the development of the infection. Exercise [英译中] The subacute form mainly affects hearts previously rendered abnormal from rheumatic valvular (in about 8 percent of cases or congenital (in about 6 – 8 percent of cases) heart disease. [中译英] 在诊断支气管扩张时。应当排除慢性支气管炎、肺结核、肺脓肿及其他疾病。 [答案] In making the diagnosis of bronchiectasis, pulmonary tuberculosis, lung abscess and others should be excluded.) * *

文档评论(0)

118zhuanqian + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档