2013年-9-20《商务英语翻译》一书练习参考译文.docVIP

  • 36
  • 0
  • 约2.76万字
  • 约 23页
  • 2017-09-09 发布于湖北
  • 举报

2013年-9-20《商务英语翻译》一书练习参考译文.doc

练习参考译文第章第章一、按要求将下列句子翻译成汉语。 1. .我们保证立即处理此事。 . 请告知是否接受我方条款. 要了解机器的操作,就需要熟悉其原理和结构。 6. 他无权签这项合同。 . 防腐的新举措已引起了关注。 8. 我们已经为这个研究项目做好了一切必要的准备, 但仍然有许多关键问题有待解决。 9. 苏州工业园1990年的国内生产总值为60亿元,2000年达到230亿元,呈现出良好的经济增长结构。 . 合资企业使其参与者能够募集起资金去修建管道,同时还给予他们一种力量。在遭受几次突如其来的、有可能阻止管道竣工的困难和工程延期之后,这种力量使他们依然幸存下来。 1. 因此,在美国的经济制度中,正是各种不同消费者的需求与企业家试图获得最大利润的要求以及人们想获得最多收入的愿望相结合,共同决定着要生产什么和怎样利用资源去生产。 12. 吃饭时你必须随便谈些与生意无关的事情,否则你只能埋头吃饭。你什么都可以谈,但就是不能谈你脑子里一直在反复琢磨的生意。13. 关税及关贸总协定的第一条是著名的最惠国条款, 每一个成员国给予其他成员国的进口货物的待遇至少应和给予最惠国的待遇同样的优惠。 14. 历来只有真正老实劳动者,才懂得劳动生产财富的道理,才能排除一切想入非非的发财思想,而踏踏实实地用自己的辛勤劳动,为社会也为自己创造财富和积累财富。 15. 他让她在一份声明放弃任何要求的文件上签字

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档