功能翻译理论视角下生态翻译思想研究以汽车广告为例.pdfVIP

功能翻译理论视角下生态翻译思想研究以汽车广告为例.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第15卷第4期 辽宁工业大学学报(社会科学版) V01.15,No.4 of Science Au 013 2013年8月 Journalof Edition) g.2 LiaoningUniversityTechnology(Social 功能翻译理论视角下的生态翻译思想研究 ——以汽车广告为例 祁 心1,李 洁1,田博2 (1.东北大学外国语学院,辽宁沈阳110819;2.辽宁工业大学外国语学院,辽宁锦州 121001) 摘要:功能翻译理论突破了以往的翻译对等原则,将翻译实践从所谓神圣的原文中解脱出来,强调翻译目 的以及译者行动的重要性。生态翻译理论由清华大学胡庚申教授首次提出,主要强调译者的适应与选择。两种翻 译思想产生的时代与背景虽有不同,但是存在着很多内在联系。因而从功能翻译理论视角分析汽车广告翻译实践 中的生态翻译思想,阐述生态翻译思想的功能性解释,无疑会对翻译实践有着重要的促进作用。功能主义翻译理 论视角下应用生态翻译思想,对于汽车广告翻译来说在是必然的、必要的和可行的。 关键词:功能翻译理论;生态翻译思想;汽车广告翻译 中图分类号:H059文献标识码:A 文章编号:1674.327X(2013)04-0060-05 俗话说“酒香不怕巷子深”。然而,面对经济 凯瑟林娜-赖斯(KatharinaReiss)在其著作《翻 全球化的浪潮和日益激烈的国际市场竞争,各大 译批评的可能性与限制》一书中创造性的提出“翻 企业时下纷纷产生了“酒香也怕巷子深”的想法, 译功能论”(funktional 加大了对广告宣传的投入。相应地,广告研究亦 斯·弗米尔(Hans J.Vermeer)将文本目的作为翻译 从单一的经济学横向延伸扩展到语言学、社会学 过程的第一准则,建立了翻译目的论 和跨文化交际学等领域中。其中广告翻译更成为 翻译界和跨文化交际界的热门焦点。 贾斯塔·赫滋·曼塔利(Justa 鉴于文化多样性因素,“照葫芦画瓢”逐字逐 oftranslation 翻译行为理论(theory action),将重 句的等值翻译理论在广告翻译实践中已无法满足 点放在翻译过程的行为、参与者的角色和翻译过 刺激消费的目的。兴起于20世纪70年代的功能程发生的环境三个方面;克里斯蒂安·诺德 翻译用理论可以为广告提供指导,即“功能+忠诚” (Christiane Nord)为了“解决翻译中的激进功能主 原则。生态翻译思想则为实现该原则、保证广告 义问题”…,将忠诚原则引入功能翻译主义,继 译文对原文的最大忠实度及实现广告译文的宣传 而丰富并完善了功能翻译理论。 效果铺设了一条新的思路。 总的来看:首先,功能派将“翻译”定义为“翻 下面尝试将生态翻译思想引入广告翻译,并 译是创作使其发挥某种功能的译语文本。它与其 从功能翻译理论的视角对生态翻译思想做一个理 原语文本保持的联系将根据译文预期或所要求的 论联系实践的探究。 功能得以具体化。翻译使得由于客观存在的语言 文化障碍无法进行的交际行

文档评论(0)

0520 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档