《翻译鉴赏与批评》教学大纲.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《翻译鉴赏与批评》教学大纲

《翻译鉴赏与批评》教学大纲 课程中文名称:翻译鉴赏与批评 课程英文名称: The Appreciation and Criticism of Translation 学分: 2 总学时: 36 课程性质:非学位选修课 适用研究生专业:英语语言文学 本课程的性质和任务 本课程是我校英语语言文学硕士学位研究生非学位选修课,适用该学科的3个主要研究方向:语言学与应用语言学、英美文学、翻译。是研究翻译实践中的佳作和误译的一门边缘学科。 本课程的任务是:使研究生通过本课程的学习,懂得比较和欣赏译文的多样性,通过欣赏和比较不同译者的对同一原文给的不同译文,提高自身的翻译水平。同时让学生了解采用积极的、进取的态度开展翻译批评的重要性。 本课程的教学内容和基本要求 一、翻译鉴赏与批评概述 1.充分了解翻译鉴赏与批评的目的和意义,旨在吸取精华,提升自身翻译技能。 2.掌握翻译鉴赏的批准和翻译批评的尺度。 二、翻译鉴赏 1.了解翻译鉴赏的重要性,掌握翻译的鉴赏能力,必须具备较好的英汉语言技能。 2.了解文体差异与翻译的多样性。 3.了解翻译鉴赏离不开翻译理论的指导。 4. 了解如何进行翻译鉴赏来提升自身的翻译水平。 三、翻译批评 1.了解翻译批评必须建立良好的翻译理论之上,因为“翻译批评是翻译理论与实践相联系的一个基本环节。” 2.学会翻译分析,依据翻译标准和翻译方法,鉴别译文的优劣,尤其要从跨文化交际效果上探讨译文的好坏。 3.学会多译本评析,了解翻译错误分析的重要性。 4.了解文学翻译批评的意义。 5.了解应用翻译批评的意义及其重要性。 6.了解翻译批评的对象,它不是指译者而是指译文,翻译批评就是品评译文。 7.了解翻译批评的标准,认清翻译标准的相对性和非恒定性。 8.了解并掌握翻译批评的方法。翻译批评不同于文学批评,但它又不能不借鉴文学批评。但决不能将翻译批评等同于文学批评。 三、课程学时分配 序号 内容 学时 其中实验(上机)学时 1 翻译鉴赏与批评概述 4 2 翻译鉴赏 16 3 翻译批评 16 合计 36 四、其它 先修课程:无 教学方法与建议:面授为主、课堂讨论为辅;需用多媒体教室 考试方式:论文形式为主、平时作业为辅 (1)平时作业 30% 期中论文 20% 期末论文 50% (2)理论与实践相结合 4、作业要求:习题也是本课程的重要教学环节。学生通过一定量的习题巩固和加深对课程内容的理解,同时使得学生将所学理论运用于实践,以提高学生的翻译技能。 5、教材与主要参考书: 教材:(1)Reiss著 《翻译批评:潜力与制约》,上海外语教育出版社,2001年 (2)李明编著 《翻译批评与赏析》,武汉大学出版社,2006年 主要参考书: 杨晓荣著 《翻译批评导轮》,中国对外翻译出版公司,2005年 马红军著 《翻译批评散论》,中国对外翻译出版公司,2000年 周仪等著 《翻译与批评》,湖北教育出版社,1999年 姜冶文等主编 《翻译批评论》,重庆大学出版社,1999年 许均著 《文学翻译批评研究》,译林出版社,1992年 汪榕培著 《比较与翻译》,上海外语教育出版社,1997年 毛荣贵编 《走出翻译误区》,上海交通大学出版社,1999年 彭启良编著 《翻译与比较》,商务印书馆,1980年 单其昌著 《汉英翻译讲评》,中国对外贸易教育出版社,1989年 乔曾锐著 《译论--翻译经验与翻译艺术的评论和探讨》,中国工商联合出版社,2000年 李亚丹主编 《英译汉名篇赏析》,湖北教育出版社,2000年 姜冶文等主编 《翻译标准论》,重庆大学出版社,2000年 辜正坤编著 《中西诗鉴赏与翻译》,湖南人民出版社,1998年 陈安定编著 《英汉比较与翻译》,中国对外翻译出版公司,1991年 傅仲选著 《实用翻译美学》,上海外语教育出版社,1996年 刘宓庆著 《汉英对比研究与翻译》,江西教育出版社,1991年 刘宓庆著 《文体与翻译》,中国对外翻译出版公司,1985年 喻云根主编 《英美名著翻译比较》,湖北教育出版社,1996年 袁锦翔著 《名家翻译研究与赏析》,湖北教育出版社,1990年 张培基译注 《英译中国现代散文选》,上海外语教育出版社,1999年 制订者:周邦友 审核者:吴兴东 外国语学院

文档评论(0)

junjun37473 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档