网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

Mata—语言-国立自然科学博物馆.PDF

  1. 1、本文档共17页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Mata—语言-国立自然科学博物馆

博物館學季刊 ,30(4) :99-115 國立自然科學博物館 2016 年10 月 1 Mata—語言、書寫與實踐的比較研究 2 摘要 本文擬探究mata 一詞 ,從口語到書寫的翻譯轉換 、文化復振的實 踐 ,開展原住民行動者對於過去與未來的想像 。筆者最初是從臺灣平埔正 名運動的觀察 ,發現原住民行動者運用已流失的mata 語彙概念推動文化 復振運動 ,企圖連結地方與全球的原住民議題 。回顧南島語言學者們有關 mata 語彙的研究 ,他們認為從 「同一概念」與 「歷史價值」兩個面向 ,可 以讓我們重新發現mata 語彙的多元語意 。從歷史文本來看 ,mata 一詞在臺 灣原住民男子面見清帝國皇帝後 ,一再地成為漢文人們書寫的主題 。我們 原以為mata 一詞從口語翻譯成書寫文字 、從南島語轉換成滿文 、從滿文又 再次轉換成漢字 ,不過是顯示mata 在與不同的語言接觸過程中,成為全球 文化流通的一環而已 。但從不同原住民行動者的實踐策略比較 ,mata 語彙 不僅只是南島語眼睛的意思 ,它隨著新的技術與知識的流動 ,已融入原住 民的生活經驗 。本文最後的結論 ,即希望以mata 為例 ,提醒臺灣研究者針 對原住民的差異性討論時 ,不宜將文化與語言等同 ,而是應著重在不同行 動者實踐策略的分析 。 關鍵詞 :麻達 、搓揉 、文化復振 、平埔正名運動 、全球流通 緒論 同翻譯書寫者的筆下 ,不僅出現不同的翻 譯版本 ,而且分別呈現原住民青年男子的 mata 一詞 ,在南島語字典裡是指 「眼 社會 、文化範疇 。但南島語mata 與歷史 睛」的意思。然而 ,在臺灣的南島語族有 文本的麻達之間 ,並沒有對應關係 。筆者 、 、 、 、 等各種 在參與當代平埔正名運動的過程中,發現 mata matha matra masa maca 類型的變異 ,除了臺灣之外 ,其餘地區南 mata 混雜前述兩者成為推動文化復振的實 島語以 為主 (李壬癸 , : )。 踐策略 。 語彙從使用到消失 、又重歷 mata 2007 60 mata 此語彙在臺灣歷史文本大量出現 ,它在不 史文本中尋回著手實踐的發展 ,引發筆者 1 本文最初的構想來自翁佳音的牽手研究(2006) 與Liu (1999) 的翻譯概念討論 。 2 E-mail: j slao1123@ 99 博物館學季刊30(4) 企圖探究mata 語彙的出發點 。筆者以為 近清初漢文人的mata 書寫 。清帝國治理 若要探究 語彙意義的流通 ,不應忽 初期 ,康熙皇帝面見 後 , 出現 mata mata mata 略服飾 、腳踏車 、儀式及網路等新技術與 在滿漢對照的官方文書當中, 成為清 mata 知識的流動 ,對於原住民的歷史經驗 、文 代漢文人書寫的主題 。 的聲音翻譯成 mat

文档评论(0)

wumanduo11 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档