翻译学系暨硕士班93学年第一学期-长荣大学.DOCVIP

翻译学系暨硕士班93学年第一学期-长荣大学.DOC

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
翻译学系暨硕士班93学年第一学期-长荣大学

翻譯學系暨碩士班100學年度第一學期第4次 【女性學者平衡生涯規劃與學術研究的策略方案】 教師社群翻譯教學如何與研究相結合?非英語及翻譯專業背景的老師在研究時確實較難將教學成果應用於論文研究中。另外,個人在從事俄文及語言學的專業研究上,遇到翻譯相關理論時,希望系上翻譯專業先進們能不吝給予指導。從教學中蒐集研究素材和資料,分析資料找出問題,尋找適合的理論來包裝。經理論包裝後,先投稿研討會取得其他學者的建議,修改後投期刊。第二外語和語言學專業方便的研究,與以英語專業為本的翻譯研究間有著鴻溝,建議可以尋找教學領域與翻譯學重疊的部份,擬出研究方向和題目。 翻譯學系暨碩士班100學年度第一學期第2次 【女性學者平衡生涯規劃與學術研究的策略方案】 教師社群社群組員經驗分享的時段分配? 預定分享成員名單:李盈瑩熊彬杉陳采體12月7日 ? 預定分享成員名單:李憲榮老師、陳孟琳老師、藍月素老師 (3)1月11日 翻譯教學如何與研究相結合? 預定分享成員名單:李恭尉老師、劉康怡老師 決議: 臨時動議 散會 長榮大學 開會通知單 受文者:【女性學者平衡生涯規劃與學術研究的策略方案】教師社群 開會事由:翻譯學系(所)100學年度第1學期第4次教師社群年月日: ※敬備午餐。 翻譯學系暨碩士班 100學年度第一學期第4次 【女性學者平衡生涯規劃與學術研究的策略方案】 教師社群

文档评论(0)

2105194781 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档