- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
浅谈商务英语学习特点及学习策略
南京特殊教育职业技术学院毕业论文 (设计)
浅谈商务英语词汇的特点及学习策略
摘要:商务英语具有很强的专业性,实用性,用词正式、规范、严谨 一词多义,
运用大量的英文缩写等特点。在学习商务英语词汇时我们应该注重积累专业知
识,了解国际贸易的流程和跨文化交际的特点,熟练掌握一些有用的学习方法以
便我们更好地学习和使用商务英语。
关键词: 商务英语词汇;普通英语;词汇特点
随着经济全球化的不断发展,世界各国贸易往来的日益密切。英语作为当今
世界的通用语言,在国际贸易活动中的地位越来越重要。中国作为一个发展中的
大国,与世界各国的贸易也十分密切,如何学好商务英语,更好地利用商务英语
为国家的贸易做贡献也变得客观重要。然而,商务英语的范围及其广泛,涉及国
际贸易,金融,保险及法律等多个领域。在这些商务活动中所使用的英语交流统
称为商务英语。因此,商务英语在词汇方面有着自己的特征。作为一个专业的商
务英语人士,熟练的掌握商务英语词汇成为一个成功商务英语人士的内功。所以
笔者就商务英语词汇的特点进行分析,并提出一些相应的学习见解。
一 商务英语词汇特点分析
(一) 专业性强
因为商务英语涉及了国际贸易、金融、保险及法律等多个领域的专业内容,
每个领域都会有其独特的专业知识,所以在商务英语词汇中会存在大量的专业术
语。例如:Letter ofCredit (信用证),FOB (装运港船上交货),Modeof
Payment (付款方式),AllRisks(一切险),Insurancepolicy (保单),Claim
andArbitration (索赔于仲裁)等。
商务英语专业性强还表现在普通词汇在使用过程中通过引申,转换等手段而
获得了专业性的含义。例如:interest 在普通英语中表示 “兴趣、爱好”,而在
商务英语中则引申为 “利息”;negotiation 在普通英语中表示 “谈判、磋商、
协商”,而在商务英语中则可以表示为 “议付期”。
1
南京特殊教育职业技术学院毕业论文 (设计)
(二) 商务英语词汇实用性强
商务英语词汇的实用性强源于商务英语涵盖面广,内容丰富。商务英语词汇
包括商务贸易、广告、银行吧、零售、旅游、出版、证券等诸多行业的专业词汇,
以及商务本身的专业术语。因此,它具有明显的实用性,例如,常见的词汇
registration(登记), tariff(价目表) ,cancellation(取消预定)等,以及频繁
出现的经济学术语,例如,demandcurve(经济增长分析中的需求曲线)、Price
Index(价格指数)、inflation(通货膨胀),fluctuation(价格浮动),GNP (国民
生产总值),GDP(国内生产总值)等。这些词语都是经常出现在生活和经济时事
中,所以说商务英语词汇有很强的实用性。
(三)商务英语用词正式、准确、规范、严谨。
用正式的词语代替口语在商务英语中是非常常见的。例如:用purchase代
替buy,虽然都是买的意思,但是在商务英语中前者要比后者更正式规范。用词
正式、准确还表现在用单个动词代替动词词组,在商务英语中单个动词要比相同
意义的动词词组显得更准确。例如:用confirm 代替provetobetrue,用ensure
代替 make sure等。
在商务英语合同中常常可以见到成双成对的同义词或近义词并列的现象,他
们之间用and或or 连接。这种并列结构的运用体现了合同用词的规范性和严谨
性。例如:Thiscontract ismadeandenteredintoby andbetweentheparties
consumed on October 16,2005inNanjing China on terms and conditions
mutually agreed upon as follows. 在该句中并列使用了三对同义词:enter
into和made,between 和by,terms和condition,该句中重复使用两个词就是
为了配合合同语言的规范性和严谨性。Make a contract 和 enter into a
contract 都表示签定合同,但后者还含有开展实施的意思。By 和 between 连
用不仅说明合同双方签订的,而且 between 也强调了合同是双方之间的
文档评论(0)