- 1、本文档共11页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
向左走,向右走。西班牙语版剧本
. Girar a la izquierda,a la derecha
1: Parte
Aparte: Ellos confían el uno en el otro profundamente, el entusiasmo producido de pronto es muy hermoso, Sin embargo lo cambios son mas bonitos.
Mujer: Algunos dicen que soy una muchacha muy cálida y alegre, otros dicen que soy un poco excéntrica y triste, a eso sólo respondo con una sonrisa. En realidad, todos son como yo, prefiero que ellos me desnuden a primera vista, entonces, no es necesario que te demuestre o explique cómo soy. Creo que así la vida seria sencilla, pero será más brillante a causa del cambio. Es como las novelas que traduzco, si se sabe el final desde el principio, perdería toda su gracia. Soy traductora, vivo en un edificio muy viejo que está a las afueras de la ciudad. Siempre suelo girar a la izquierda cuando salgo de casa.
Hombre: A menudo, no sé como voy a actuar frente a las personas que se preocupan por mí, por eso estoy muy desazonado. Yo sé qué debo hacer. No obstante, no somos capaces de hacerlo todo, ?verdad? Es como las notas musicales, que no se pueden dominar fácilmente. Soy un muchacho que vivo para la música y que vivo en un edificio muy viejo que está a las afueras de la ciudad. Siempre suelo girar a la derecha cuando salgo de casa.
..............................................................................................................................................................................................................................................................
Amigo2: Ah, entiendo.
Hombre: Ya es hora, vamos a comer.
Amigo2: Tengo hambre. Oye, yo sé de un restaurante que la comida esta muy buena.
Mujer: Siéntate.
Amigo1: ?En dónde? esto esta lleno de libros por todas partes. Oye, ?cuál de estos libros es el que estás traduciendo?
Mujer: Pues, acabo de terminar una colección de poesías, pero el jefe me la a rechazado.
Amigo1: ?Por qué? Eso no tiene ningún sentido.
Mujer: Dijo que no se venderían, que ahora a la gente no le gusta leer poesía.
Amigo1: ?Cómo a podido
您可能关注的文档
- 力学三把金钥匙(权威 经典)新课标 人教版...doc
- 力的合成的计算方法.doc
- 刺激性药物外渗后的处理.ppt.ppt
- 办公室工间操图解.ppt
- 办公楼装饰工程施工方案doc2.doc
- 功优质课教案.doc
- 功能对等翻译理论论文医学英语论文.doc
- 加工厂员工考核管理.doc
- 加快推进南方丘陵山区农业机械化.ppt
- 加性高斯白噪声信道的最佳接收机设计与仿真.doc.doc
- 2025至2030年中国子母式汽车顶高机市场现状分析及前景预测报告.docx
- 宠物智能穿戴设备市场2025年技术创新与应用案例分析.docx
- 2025至2030年中国PET伸缩编织套管市场现状分析及前景预测报告.docx
- 2025年素质教育艺术培训市场消费趋势及品牌发展策略研究报告.docx
- 2025年乡村民俗文化旅游跨境推广平台用户体验优化策略研究报告.docx
- 聚焦2025:中国老年教育师资队伍建设与发展白皮书.docx
- 银发经济市场老年用品市场发展趋势预测报告.docx
- 2025年中国气刀文具分条机行业市场调查、投资前景及策略咨询报告.docx
- 金融科技与区块链在资产管理中的去中心化投资平台.docx
- 卫星遥感数据在2025年农业生态环境监测中的应用场景解析.docx
文档评论(0)