听说附近一个土工家里养的狗.pptVIP

  1. 1、本文档共11页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
听说附近一个土工家里养的狗

汉字在日本 前日本首相麻生太郎在2009年元旦泼墨写下“安心活力”四个字,以此证明他的汉字水平和书法没那么糟糕。日本人多知道首相是个动漫迷,却经常因为读错日文里的汉字而闹出笑话。有记者问动画大师宫崎骏对麻生念错汉字的看法,他冷冷地说:“这实在是日本的耻辱。” 汉检:即汉字能力检定考试,日本不少大学和高中将是否拥有“汉检”资格证书作为入学选拔标准之一。在国家公务员考试中,也会不时来上一段《列子·汤问》或王安石变法一类的古文题目。(表二) 年度汉字:确定象征日本年度世态汉字是日本汉字能力鉴定协会组织的一项年度性活动。每年向日本全国征集一个适合该年日本世态的代表性汉字,用以表现该年度所发生的重大事件的影响。95年开始,分别是: 1995——震,1996——食, 1997——倒,1998——毒, 1999——末,2000——金, 2001——战,2002——归, 2003——虎,2004——灾, 2005——爱,2006——命, 2007——伪,2008——变。 2009——新 一、日语汉字词同汉语简单比较 1.形义皆同 科学、文化、宇宙、世界、国家……(p35) 值得一提的是,近代有不少词汇是先由日本根据中国经典造出来,又输入回中国,因为都是汉字组成,我们并没有把它们作为“外来语”,甚至有人误认为是“汉语固有词汇”,其实这是误会。 2.形同义异 (1)意义完全不同的 野菜、 告訴、 百姓、 薬罐、 検討、 老婆 怪我? 油断?真剣?世話?迷惑 (2)意义部分不同的 黒幕——黑色的幕布 愛人——爱人,情妇 号外——号外 ,额外 嘱託——委托,特邀  安寧——安定,和平 助手——助手,助教 3.形异义同 農繁期——农忙期  農産物——农产品  鋸屑——锯末 人工衛星——人造卫星 核実験——核实验 赤外線——红外线 探偵——侦探 売買——买卖 还有很多字相同,意义也相同,只是汉字的顺序不同的词。如面会(めんかい)、論争(ろんそう)、展開(てんかい)、給付(きゅうふ)、誘引(ゆういん)、制限(せいげん)、 (表三) 4、日语独有的汉字 (1)、用汉字自造的。 返事——回信, 答复 手当——津贴 見本——样本  旋盤——车床 機嫌——情绪  楊枝——牙刷、牙签(源自中国) 不審——疑惑  別段——格外 丹念——细心  構内——院内 日和見主義——机会主义 通常戦力——常规兵力 独占資本主義——垄断 交番——交替,派出所 这类不好确定,如果对中国古代知识不是很了解的话,经常会把中国原来有而现在不用的词当成日本自造的 (2)自造的汉字 峠(とうげ) 畠(はたけ) 辻(つじ) 榊(さかき) 込(こみ) 栃(とち) 笹(ささ):一种小竹子 杢(もく):鬼脸,影子木纹 麿(まろ):(1)(日本朝臣自称)我,吾。(2)接在人名后,主要用于              男子。柿本人麿(かきのもとのひとまろ),日本和歌歌圣。 凪(なぎ) :风平浪静 总结:不是很多,可以死记下来。 二、误译例辨析 1.形同实则义不同 たとえば、近所に住む土方の飼っている犬が家主の鶏を食ったという嫌疑で保健所にもっていかれた。 误:听说附近一个木匠家里养的狗,被怀疑吃了他主人家的鸡,这条狗便被捉进了保安所。 正:听说附近一个土工家里养的狗,被怀疑吃了他房东家里的鸡,这条狗便被捉进了卫生防疫站。 2,貌似相同却不同 阿久正は若年とはいえ、その伝承者の一人である。 误:阿久正从少年的时候起,却是一个口头文学的传播者。 正:阿久正虽然年轻,却是一个口头文学的传播者。 3、轻率推理歧义生 とにかく、風采のまことに平凡な中肉中背のがっしりした男である。 误:总之,他是一个貌不压众的男人:中等胖瘦,中等肩宽,长得很结实。 正:总之,他是一个貌不压众的男人:中等胖瘦,中等身高,长得很结实。 4、依样照搬义难明 あの風景を見て、同じイタリアとして俺は恥ずかしいよ。 误:见到这种风景,作为意大利人,我们感到羞耻。 正:见到这种情景,作为意大利人,我们感到很羞耻。

文档评论(0)

zhuwo + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档