- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
美联英语:电影院看电影相关情景对话.docx
美联英语提供:美联英语:电影院看电影相关情景对话小编给你一个美联英语官方试听课申请链接:/?tid=16-73374-0Molly: What are you up to? Jack: Just about to head out to the movie, would you like to come? Molly: I have never been to a western cinema. Jack: You will see a great concession stand to buy snacks. Molly: And what else? Jack: We will go to a multiplex cinema with many movies playing at once. Molly: How many movies do they have? Jack: Seventeen movies at once. Molly: Now I really want to go and see such a wonderful place. 莫莉:你要干吗去? 杰克:我要去看场电影,你跟不跟我去? 莫莉:我从没进过西方电影院。 杰克:你会看到特大个儿的买零食的小卖部。 莫莉:还有什么别的么? 杰克:你还能看到影城里同时放映好几部电影。 莫莉:多少部电影? 杰克:一次17部。 莫莉:那地方太棒了,现在我真想去看看。 NEW WORDS: the snack bar at the movies I love to buy popcorn at the concession stand, so I have something to munch on while I watch a flick. 我喜欢在电影院的小卖部里买爆米花,这样我在看电影的时候就有东西嚼了。 2) Kiosk: European snack bar I am heading to the kiosk, can I get you beverage? 我要去售货亭,要不要我给你带点饮料? 3) Multiplex: a building with many cinemas in side This multiplex theatre has 17 screens, it is huge. 这个影城有17个屏幕,很大。 4) Stadium seating: special seating where the back seats are higher than the front, like a sports stadium I will only go to a theatre that has stadium seating, its just easy to see. 我只去有阶梯型座位的电影院,因为那样方便看电影。 5) Ticket stub: a piece of your movie ticket Keep you ticket stub to show the doorman or he wont let you in again. 收好电影票的副券,出示给看门的看,否则他就不让你再进来了。 Dialogue Present Tense Dialogue 现在时对话 Bob: Susie, where are you off to in such a hurry? Susie: I am going to the kiosk for a beverage. Bob: Is a kiosk the same thing as a concession stand? Sue: Thats right. Now do you want a snack, or what? Bob: Ill take an apple juice, thanks. Dont forget to show the usher your ticket stub. Bob: Is the usher the doorman? Sue: Im going. 鲍伯:苏茜,你这么着急要去哪儿呀? 苏茜:我要去售货亭买点饮料。 鲍伯:售货亭是不是就是电影院里的小卖部呀? 苏茜:没错儿。你要不要点儿零食什么的? 鲍伯:我要杯苹果汁。别忘了给引座员的看你的票根。 鲍伯:引座员就是看门的吗? 苏茜:我走了。 Past Tense Dialogue 过去时对话 Bob: How did you like the flick? Susie: The movie was weak,
文档评论(0)