网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

节货物进出口贸易合同(I).docVIP

  1. 1、本文档共14页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第七节 货物进出口贸易合同(I) 就本质而言,书面合同无论繁简,大都具有四大基本功能模块:即锁定交易平台模块、锁定交易内容模块、锁定交易方式模块、锁定假定处置模块(吴江水 2005:20-21)。本节将基于《中国对外贸易货物进口合同》与《中国对外贸易货物出口合同》就此分别展开讨论,但涉及交易方式的规定除外。因其关系众多国际惯例,故而留待下一节再专门研究。 [7.7.1] 锁定交易平台模块 所谓锁定交易平台功能,即确定合同的基本规则(吴江水 2005:20)。在引为范例的合同文本中,该模块主要包括以下七个部分: [7.7.11] 合同名称 合同名称的重要性体现于纠纷的处理,它是司法或仲裁机关判断合同类型并适用合同法律的重要依据(吴江水 2005:148)。故合同名称的翻译,应当与适用该合同的法律规定保持一致。譬如以下二例: 例【1】 中国对外贸易货物进口合同 对照译文: CHINA FOREIGN TRADE PURCHASE CONTRACT 例【2】 中国对外贸易货物出口合同 对照译文: CHINA FOREIGN TRADE SALES CONTRACT 由于《中国对外贸易货物进口合同》与《中国对外贸易货物出口合同》中均规定: 本合同之签订地、或发生争议时货物所在地在中华人民共和国境内或被诉人为中国法人的,适用中华人民共和国法律,除此规定外,适用《联合国国际货物销售合同公约》。 因此,《中华人民共和国合同法》及《联合国国际货物销售合同公约》(United Nations Convention on Contract for the International Sale of Goods)即是译者处理此两类合同的名称时所应留意的准据法。后者自然仅适用于国际货物销售合同;而前者则总计规定了十五类合同,其中仅买卖合同有关货物销售,此外还包括不少涉及服务销售的有名合同。 所以,例【1】、例【2】原文名称中的“货物”乃是揭示合同类型的关键术语之一,对照译文将其忽略不译,这是极不恰当的:既与原名称不相符,亦可能因合同标的类型之不明确,反令纠纷处理机关缪解当事人的意图而导致法条的误用。有鉴于此,笔者推荐如下译文: 推荐译文: CHINA CONTRACT FOR THE FOREIGN PURCHASE OF GOODS 推荐译文: CHINA CONTRACT FOR THE FOREIGN SALE OF GOODS [7.7.12] 合同编号及签订日期与地点 我国颁布的涉外合同范本大都在名称之后,列有合同编号及签订日期与地点。由于商业发票必须标注合同编号,而签订日期与签订地点则分别涉及合同的生效、法律的适用,因此尽管易于处理,但其重要性却不容忽视。譬如例【3】: 例【3】 合同编号: 签订日期: 签订地点: 对照译文: Contract No.: Date: Signed at: 对照译文对签订日期与签订地点的不同处理方式,笔者以为值得商榷。首先,订立买卖合同的当事人于文末签名盖章,而日期、地点则在文首注明。若译文仅使用“Date”对应“签订日期”,显然会导致读者歧义。至于“签订地点”被处理为“Signed at”,亦是语焉不详。比较而言,推荐译文似乎更为明确: 推荐译文: Contract No.: Signing Date: Signing Place: [7.7.13] 合同交易双方的名称及其基本情况描述 例【4】 买方: 电话: 传真: 地址: 电报: 电传: 卖方: 电话: 传真: 地址: 电报: 电传: 推荐译文: Buyer: Tel: Fax: Address: Cable: Telex: Seller: Tel:

文档评论(0)

phl805 + 关注
实名认证
文档贡献者

建筑从业资格证持证人

该用户很懒,什么也没介绍

领域认证该用户于2023年05月12日上传了建筑从业资格证

1亿VIP精品文档

相关文档