- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
美国翻译服务质量标准
方法 《笔译服务质量标准指南》 构成 1. Scope 2. Referenced Documents 3. Terminology 4. Significance and Use 5. Introduction to Translation 6. Selecting a Translation Service Provider 7. Description of Project Phases 8. Specifications Phase 9. Production Phase 10. Post- Project Review 11. Keywords 一、 美国翻译服务质量标准-笔译 1. 范围:1.1-1.7 2. 参考文件:2.1-2.3 3. “术语” 涵盖: 3.1.1-19 4. 意义及使用:4.1-4.3 5. 翻译质量的理解:5 6. 如何选择翻译服务方: 6.1-6.8 7. 翻译项目阶段:7.1-7.5 8. 质量规格制定:8.1-8.5 9. 翻译生产:9.1-9.9 10.项目后期检阅:10.1-10.2 11.关键词:11 * Insert a map of your country. * Insert a map of your country. * Insert a map of your country. * Insert a map of your country. * Insert a map of your country. * Insert a map of your country. * Insert a map of your country. * Insert a map of your country. * Insert a map of your country. * Insert a map of your country. * Insert a map of your country. * Insert a map of your country. * Insert a map of your country. * Insert a map of your country. * Insert a map of your country. * Insert a map of your country. * Insert a map of your country. * Insert a map of your country. * Insert a map of your country. * Insert a map of your country. * Insert a map of your country. * Insert a map of your country. * Insert a map of your country. * Insert a map of your country. * Insert a map of your country. * Insert a map of your country. * Insert a map of your country. * Insert a map of your country. * Insert a map of your country. * Insert a map of your country. 翻译服务质量标准与行业规范 Standardization and Professional Ethics of Translation Service Industry 吕 乐 lule@usst.edu.cn 第三讲:美国翻译服务质量标准 《笔译服务质量标准指南》 构成 1. Scope 2. Referenced Documents 3. Terminology 4. Significance and Use 5. Introduction to Translation 6. Selecting a Translation Ser
文档评论(0)