- 1、本文档共15页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
文言文翻译的技巧和训练(Skills and training in classical Chinese Translation)
文言文翻译的技巧和训练(Skills and training in classical Chinese Translation)
This article is contributed by Fiona_bo66
Ppt documents may experience poor browsing on the WAP side. It is recommended that you first select TXT, or download the source file to the local view.
Skills and training in classical Chinese Translation
Types of classical Chinese Translation
Classical Chinese translation, literal translation, classical Chinese translation, there are two kinds of literal translation, free translation of two. And paraphrase two.
Literal translation:
The so-called literal translation, the literal translation, refers to the translation of the original text corresponding word for word and sentence for sentence in modern Chinese words, do content and function words as much as possible the relative. The translation of the corresponding sentence, do content and function words as much as possible the relative. The requirements of his whereabouts in the translation, translation of the text in the text according to the. The word is nowhere to be found in translation, translation of the text in the text according to the. The style and style of the sentence are consistent with the original text. The style and style of the sentence are consistent with the original text. The benefit is that the word fall deficiency is sometimes difficult to understand the meaning of the sentence, the statement is not fluent. The deficiency is that sometimes the meaning of the translated sentence is difficult to understand and the sentence is not fluent enough. The so-called free translation refers to the translation according to the meaning of the sentence. The so-called free translation refers to the translation according to the meaning of the sentence, so as to comply with the original meaning, the sentence as far as possible to take care of the original meaning. The amount fits the meaning of the original and the sentence takes care of the meaning of the original text as much as possible. Free translati
您可能关注的文档
- 推酒词经典(不会喝酒又要应酬的同志们注意了)(The word wine is a classic).doc
- 描写人物心情的成语(An idiom describing people's moods).doc
- 描写人物精神品质的成语(An idiom describing the spiritual qualities of a person).doc
- 描写人物的四字成语(Four character idioms describing characters).doc
- 描写人物语言的成语(Idioms that describe characters).doc
- 描写冬天的好词好句好段(Describe good words in winter, good sentences and good phrases).doc
- 描写台灯的经典话语(Classical discourse on table lamps).doc
- 描写冬天的好词好句(A good word for winter).doc
- 描写品质成语(Describe quality idioms).doc
- 描写场景的作文(A composition describing scenes).doc
文档评论(0)