- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
中国菜名的英文翻译技巧-以川菜为例
中国菜名的英语翻译技巧 -以川菜为例 第2组8号 * * * * * * * * * * 中国的饮食文化源远流长,博大精深,而川菜作为中国八大菜系的重要一员,具有超过三千年的悠久历史和独有特点。 菜名是介绍菜肴本身,以及背后的文化内涵的直接媒介:透过菜名可管中窥豹,探寻背后的文化特点。因而,如何翻译菜名,对于介绍四川饮食特点、传承四川文化,就显得尤为重要。 论文的目的 川菜发源于古代巴国和古代蜀国,有着超过3000年的历史和发展过程。经过西晋和宋、明、清的发展,川菜形成了“一菜一格,白菜百味”的特点,具有丰富的文化内涵,形成了独特的川菜文化。 川菜的概况 中国菜名的英语翻译技巧-以川菜为例 课题名称 川菜菜名命名受中国传统美学思想影响,喜欢比喻、夸张,如果不是亲眼见到、亲口品尝,很难知道菜的具体内容。 由于汉语和英语的差异很大,我们在把川菜菜名由中文译成英文的时候,应该采用写实性命名法,尽量将菜肴的原料、烹制方法、菜肴的味型等翻译出来,以便让客人一目了然。 论文的理论依据 在中式菜名的翻译中,川菜菜肴的特点,翻译技巧尤为重要,还需要进行大量的实践和深入研究。川菜作为一种传递信息和传播文化的手段, 在饮食文化对外交流中具有一定的重要性。菜名翻译的宗旨是让世界了解四川,促进四川文化走向世界,在世界范围内传播和弘扬中华文明。所以这类的研究将吸引着社会各界人士的关注。但旧的研究还不够完善,不够充分,需要新的研究成果的补充。相信中式川菜菜名的翻译前景一片光明,掀起翻译研究史的一个高潮。 发展趋势 主观原因:知识面不够,能力有限客观原因:相关资料薄弱,撰稿困难 解决办法:请教老师,与同学讨论,查找资料 研究可能出现的问题和解决方法 川菜菜名翻译分类 1、非文化菜名 (1)、以原料为主的翻译 主料+with+辅料 酸菜鸡丝汤 (2)烹制方法为主 烹制方法+主料+辅料 干煸牛肉丝 (3)口味为主 口味+(烹制方法)+原料 烹制方法+原料+with+口味 鱼香肉丝 2、容易引发误解的菜名 (1)西方文化禁忌材料的名称 夫妻肺片 泡椒凤爪 (2)含有比喻方法的名称 蚂蚁上树 开水白菜 3、有文化内涵的菜名 (1)与名人有关的菜肴 烹制方法、口味+原料+by+人名 东坡肉 宫保鸡丁 (2)与地名有关的菜肴 川北凉粉 富顺豆花 (3)具有四川文化内涵的菜肴 回锅肉 熊猫戏竹 (4) 药膳 虫草鸭子 当归炖鸡 研究内容 资料统计的方法与举例综述 研究方法 1.蔡萍,《纽马克翻译理论浅析》 2.吴景耀,《中华名菜荟萃:川菜》 3.原红,《论语义翻译和交际翻译》 4.张娜,王玲娟《从川菜命名探析巴蜀文化内涵》 5.陆艳芳,《中式菜肴的命名特点以及英译》 参考文献 2014年11月01日— 12月30日? 收集资料与选取研究课题 2015年1月10日?????????????提交开题报告 3. 2015年4月2日— 4月15日???? 完成论文初稿 4. 2015年4月16日??????????????提交论文初稿 5. 2015年4月17日—4月25日???? 修改论文提交修改稿 6. 2015年4月26日—4月30日???? 对论文进行再次修改 7. 2015年5月10日??????????????提交论文终稿 8. 2015年5月25日????????????? 提交论文打印稿 论文工作进度安排 * * * * * *
文档评论(0)