英语人名地名的翻译(Translation of English names and geographical names).docVIP

  • 25
  • 0
  • 约1.11万字
  • 约 16页
  • 2017-10-07 发布于河南
  • 举报

英语人名地名的翻译(Translation of English names and geographical names).doc

英语人名地名的翻译(Translation of English names and geographical names)

英语人名地名的翻译(Translation of English names and geographical names) English names and places have reference books to be found, and the whole country is unified and convenient for readers. China published the new English Chinese Dictionary Chinese Dictionary in the text are listed with the Anglo American names. New English Chinese Dictionary in Anglo American common name appendix table; recently published the word followed by foreigners name translation table. In addition, a series of Xin Hua (English name translation handbook and the China Names Committee foreign names translation handbook (published by the Commercial Press) French name translation handbook and Spanish, Portuguese, German, Romania and Japanese name translation handbook. If you still cannot find it, you can borrow the Chinese word spelling group in the book containing the same syllable. Such as Spoited Tail this person name, English name translation manual is not included, but there is the same syllable (or phoneme) words. The word Spotted Tail can refer to Spotts (Spotts) and Olmste (Olmsted), taking the first syllable of the former and the tail syllable of the latter to form Spotted de. The word Tail can be referred to Tailor (Taylor) as Theil and the full name can be translated as Sported Tell. If you have to translate it yourself, there are several points to note: (1) to use our publications use nouns, has been a long time not to reinvent the wheel, names such as Roosevelt, Elizabeth and other names, such as River Thames soil, Losangeles. (2) by transliteration, free translation and caution to harmonic sound, such as the names Wall, sleep, translated into the wall and sleep can not be translated into the wall (the wall) and sleep (sleep). Place name Longbridge, Pleasant Hill, translated as Bridge Lang, Pleasant Hill, is translated into Long bridge, pleasant hill. (3) the names of the first and last name (and name) between the dots interval, such as John Thomas Smith John Thomas Smith . Jr is translate

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档