《九月九日忆山东兄弟》赏析(Appreciation of Shandong brothers in September 9th).docVIP

  • 16
  • 0
  • 约1.03万字
  • 约 9页
  • 2017-10-05 发布于河南
  • 举报

《九月九日忆山东兄弟》赏析(Appreciation of Shandong brothers in September 9th).doc

《九月九日忆山东兄弟》赏析(Appreciation of Shandong brothers in September 9th)

《九月九日忆山东兄弟》赏析(Appreciation of Shandong brothers in September 9th) Appreciation of Shandong brothers in September 9th Thanks for sou4 delivery time: 2011-10-20 source: Http:///zl/114/t/1109/87859.htm [original] September 9th recalls Shandong brothers Tang Wang All alone in a foreign land, during the festive season. Far know brother climb place, all over the dogwood less one person. [notes] September 9th the 9th day of the ninth month of the Chinese lunar calendar: refers to the Double Ninth Festival, folk are climbing, cornel, drink chrysanthemum wine and other customs. Miss. Shandong: refers to the east of Huashan (now Shanxi), Wang Weis hometown is in this area. A foreign land: a foreign land. Fold: double, more. The remote: far thought. The climb: Lunar September 9th Double Ninth Festival, folk custom of climbing away. The dogwood (zh y case reports): also known as Yue Jiao, a strong aroma of the plant, the Double Ninth Festival legend tie dogwood climbing bag, drink chrysanthemum wine, can avoid the disaster. [writing background] September 9th Shandong brothers is a poem by Wang Wei when he was seventeen years old. When young Wang Wei and his younger brother Wang Jin to leave home to Changan and Luoyang Puzhou Xijing passenger travel. In the poetry creation in the prestigious, made him king, Prince, the seat to clear off the high officials and noble lords, so he had the chance to contact with the social life of the fickleness of the world and ruling class corruption have a profound understanding of life, and deeply tired. In the course of time, the feeling of homesickness constantly harassing him. Especially when he was seventeen years old nine - Nine Double Ninth Festival day, rich people are in home alone, brother Wang Jin also went back to Suzhou, a haunting loneliness and homesickness suddenly broke out in the poets heart was unaccompanied, September 9th Shandong Yi brothers. [translation] Translation: (I): I am alone in a foreign country, wandering in the ho

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档