试析实践哲学视域下的翻译.docVIP

  • 3
  • 0
  • 约7.24千字
  • 约 7页
  • 2017-10-03 发布于广东
  • 举报
试析实践哲学视域下的翻译.doc

  试析实践哲学视域下的翻译 实践哲学视域下的翻译论文导读:本论文是一篇关于实践哲学视域下的翻译的优秀论文范文,对正在写有关于语言论文的写有一定的参考和指导作用,践中去研究、理解语言。并用实践哲学的语言观来指导以语言为媒介的翻译活动。只有这样,才能引导翻译研究回归生活世界。马克思主义实践语言观就是一种实践的语言观,它反对将语言作为一个独立的、抽象的符号王国来看待,主张语言是建立在整个人类社会实践基础上的一种现实的交往活动。  马克思主义实践语言观认为。语言不仅是 摘要:翻译是生活世界中的一种人类交往实践,翻译研究亦不能脱离生活世界。然而结构主义和解构主义译学研究范式都遗忘了生活世界,背离了翻译活动的实践性和翻译活动的真正目的与作用。其根本理由就在于它们各自所选择的作为语言学基础的理论割离了语言与人类实践的关系。回归生活世界。必须诉诸理论的途径。马克思主义实践语言观符合实践哲学的思维方式,以它为理论指导将能引导翻译研究回归生活世界。   关键词:翻译;生活世界;马克思主义实践语言观   1004-0544(2011)03-0094-03      翻译活动是生活世界中的一种交往实践活动,对这项人类实践的理论研究不应脱离生活世界,因为“遗忘生活的理论不仅在理论上陷入困境,而且会扭曲生活”。而在以往的译学研究中,无论是结构主义译学研究范式还是解构主义译学研究范式都脱离了生活世界。本文将首

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档