- 44
- 0
- 约8.61千字
- 约 40页
- 2017-10-14 发布于湖北
- 举报
Translation Skills Conversion in Translation Conversion of Punctuation Marks Conversion of Part of Speech Translation of Language Voice Conversion of Punctuation Marks Punctuation Marks usually express the relationship between sentences and the components in a sentence. In translation between Chinese and English, it’s impossible to carry punctuation marks from source text to target text in any cases. The reason comes from the different language structure of English and Chinese, and the differences in English and Chinese punctuation marks themselves. 一、句合引起的转换 (一)句号转变成逗号 妈妈笑了。我也跟着笑了。 Mother
您可能关注的文档
- 论第一章电子政务概述.ppt
- 论第一节 人口增长与人口问题.ppt
- 论第一节 预算法律制度.ppt
- 论第一节 逻辑学习总体把握.doc
- 论第一章行政法的基本理论.ppt
- 《铁机》第一节史前及先秦时期广东地区的历史.ppt
- 论第一讲 就业政策与就业形势.ppt
- 论第一讲 班主任工作概述.ppt
- 论第一讲 财政学导论.ppt
- 论第一课第一框我对谁负责 谁对我负责.ppt
- 2026及未来5年去皱眼角霜项目投资价值分析报告.docx
- 2026年中国MP3车载功放音响数据监测报告.docx
- 2026及未来5年吸水树脂项目投资价值分析报告.docx
- 2026年学历类自考儿科护理学(一)-外国文学作品选参考题库含答案解析(5卷题答案).docx
- 2026年中国逆便式电弧焊机数据监测报告.docx
- 2026年中国刀马达支架数据监测报告.docx
- 2026年中国布餐椅数据监测报告.docx
- 2026及未来5年2、6-二氯氟苯项目投资价值分析报告.docx
- 2026及未来5年浴缸蒸汽机配件项目投资价值分析报告.docx
- 2026年中国有源射频接收器集成电路数据监测报告.docx
原创力文档

文档评论(0)