2012年论文定稿模版.doc

  1. 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
2012年论文定稿模版

安徽三联学院 本科毕业论文 题 目:日本落語と中国相声の比べ 题 目: 日本落语和漫才与中国相声的比较_____ 学生姓名:谢琳琳  学号:0804042 _ _ 院(系): 外语学院 专业:日语___________ 入学时间:_____2007年09月_________________ 导师姓名: 付培璟 职称/学位:副教授________ 导师所在单位:____安徽三联学院  謝 辞 まず、この学士論文を作成するにあたり、指導教官付培璟先生に様々なご指導を賜りましたことを、ここで、心から感謝の意を表します。先生は忙しいところに時間をさいて、論文を書く各段階に、間違ったところを詳しく訂正してくださいました。奚先生の専門知識のレベルに敬服いたすとともに、先生の学術研究に厳しい態度も私の学んだ模範となります。尚、先生のご指導、ご批判を十分に反映できなかったことをお詫びすると同時に、本論文に残された不備や誤りはすべて筆者に責任があることをここに示します。 そして、この四年間、私に教えてくださったあらゆる先生に感謝したいと思います。先生たちの心を尽くす教えがあるため、私は今の成績を遂げられるのです。ここで、その大切な教示を、謹んでお礼を申し上げます。 日本落語と中国相声の比べ 谢 琳 琳 08級 外国語学院 日本語科 指導教官: 副教授   付培璟 安徽三聯学院   合肥   安徽省 230601 要 旨 中国の笑う府の影響を受けて、日本の独特な文化の背景の下で形成の落語.漫才と中国の相声は似ているが、またその自分の特色がある。かつて一世を風靡した日本の落語.漫才と中国相声は、新しい時代の背景の下で何を捨て何をとるかべきであるか?日本落語.漫才と中国相声を互いに比較して、特に両国は本国の文化に対応して重視の態度に比較して、私達の熟考を引き起こして、私達は再び我が国の伝統の文化が指導的意義を持っている。 キーワード:落語;漫才;相声;比ベ 摘要 受中国笑府的影响,在日本独特的文化背景下形成的落语,虽与中国的单口相声相似,但又有其特色。曾经风靡一时的日本落语与中国相声,在新时代的背景下又该何去何从呢?把日本落和语漫才与中国相声相比较,特别是把两国对待本国文化的重视态度作比较,引起我们的深思,对让我们重新看待我国传统文化有着指导意义。 关键词:落语;漫才;相声 目 次 はじめに 1 第一章 落語と漫才の起源 1 第一節 落語は中国に生まれる 1 第二節 漫才の起源 2 第二章 日本落語と中国相声の比較 3 第一節 出演の方式と内容にかけて日本落語.漫才と中国相声の比べ 3 第二節 表演する内容の比べ 3 第三節 道具の比べ 4 第三章 落語.漫才と相声の没落および両国の態度 5 第一節 落語.漫才と相声の没落 5 第二節 両国の態度 6 第四章 我が国の相声を保護する措置 7 第一節 我が国の政府が相声を保護する措置 7 第二節 公共文化機関が相声を保護する措置 7 第三節 相声家が相声を保護する措置 8 終わりに 9 日本落語と中国相声の比べ はじめに 相声落語と漫才など文化芸術が人間に多くの恵沢をもたらすものであることにかんがみ,心豊かな国民生活及び活力ある社会の実現に寄与するため,文化芸術の振興に関する施策の総合的な推進を図る必要がある。漫才とは、簡単に言えばボケられた昭和初期以来、漫才の語が定着し、また元来関西圏で発展してきた漫才が全国規模の人気を博し始めると、特に関西圏のものを「上方漫才(かみがたまんざい)」と呼ぶようになった落語家が、舞台に座布団を敷いて正座し身振りと語りのみで物語を進めます。複数の登場人物がいても、一人の落語家が言葉や口調、表情、仕草で演じ分ける、高度な技芸を要する芸能です。「落ちのある噺(はなし)」から落語と呼ばれるようになりましたが、人情話など必ずしも落ちがない演目もあります。江戸から明治にかけて確立した演目を「古典落語」、それ以外を「新作落語」と呼びます。いずれも脚本に沿って話しますが、台本はなく口頭で伝承されています。内容は「落とし噺」、「人情噺」、怪談を含む「芝居噺」などがありますが、題材の多くは庶民の生活から取られています現在の漫才の型とは、本来は雑談着、が主体となる漫談芸であるため、コント的要素(小道具漫才は、どのような内容の話でもアドリブで口演するものではなく、事前に用意された台本が必要になる。「観客を笑わせる」という単純明快な目的のみが存在し、それが最大の特徴とも言える。そして演者である2人は、大抵はボケ役然に交代し、話を展開できるような、いわゆる達人とされるコンビほどこれが可能になるようだ。二十一世紀を迎え

文档评论(0)

shenlan118 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档