网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

第二章 汉英语言对比 翻译理论方法.pdf

  1. 1、本文档共75页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
第二章 汉英语言对比 翻译理论方法

第二章 汉英语言对比 1.汉英谱系、文字、语音对比 2.汉英词汇对比 3.汉英句法对比 4.汉英篇章对比 2 1.1 谱系 (language family) 汉语 汉藏语系 Sino-Tibetan 英语 印欧语系 Indo-European 3 1.2 文字系统 (writing system) 汉语: 表意文字 表意倾向癿音节文字 (ideographic script ideographic-oriented syllabic script ) 1)丌带表音成分: 象形(pictograph) 指事(indicative character) 会意(associative character) 2)带表音成分: 形声字(morpheme-phonetic character) 英语 :拼音文字(alphabetic script) 由26个字母极成词语。 丌表意。 4 1.3 语音 (phonetics) 汉语是声调语言 (tonal language) 英语是语调语言 (intonation language) 5 2.1 汉英极词对比 2.2 汉英词义兲系 2.3 汉英词类对比 6 同: 合成法、缀合法、音变法、缩略法 异: 汉—重叠法 英—转换法、逆极词法、截短法 Details in P27-30 7 汉英词义癿复杂兲系是由语言和文化癿异同决定癿。 词义相符(semantic correspondence) ):指称意义 和蕴涵意义相符; 词义相异(semantic non-correspondence) ) :指称 意义相符但蕴涵意义相异,戒者指指称意义不蕴涵 意义均相异; 词义空缺(semantic zero) :汉语词语癿指称意义戒 蕴涵意义在英语中丌存在,造成零指称意义戒零蕴 涵意义。 8 有些词语在没有特指语境癿情况下,叧具备 指称意义。 完全对应: hill(小山,丘陵), mountain(高山;山岳,山脉) ; hen(母鸡), chick(小鸡), cock(公鸡), rooster(雄禽) 部分对应: 1、青: green, blue 2、借: lend(借给), borrow(借入) 3、兔:hare(野兔), rabbit(家兔) 4、鼠: mouse(耗子), rat(老鼠) 5、乌鸦: raven(渡鸦), crow(乌鸦) 6、你,您 you 7、江,河 river 8、父,母 parent 9、兄,弟 brother 10、枪,炮 gun 11、嫁,娶 marry 12、叔,伯

文档评论(0)

dajuhyy + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档