解构主义视角下文本意义的增值研究.pdfVIP

解构主义视角下文本意义的增值研究.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
解构主义视角下文本意义的增值研究

第21卷 第2期 浙 江 传 媒 学 院 学 报 Vol21 No2 2014年4月 JournalofZhejiangUniversityofMediaandCommunications April 2014 解构主义视角下文本意义的增值研究 ——— 以影视片名翻译为例 黄晓琴 摘 要:德里达的解构主义思想打破了传统的意义解读模式,认为一切符号意义是在一个巨大的网络 中被暂时确定,在不断地区分和延搁中出现新的意义,文本意义永远具有不确定性。影视翻译文本更具 “开放性”和 “异质性”,特别是在片名翻译中意义增值绝非伴生现象,而是译者为了达到传播效果而进行 的主观创造。为了更加符合译语受众的审美要求、情感认知和文化认同,影视翻译在坚持情感共鸣、文化 接近、信息减损三大原则的基础上实现了意义增值。 关键词:德里达;影视翻译;意义增值 作者简介:黄晓琴,女,副教授,硕士。(浙江传媒学院 国际文化传播学院,浙江 杭州,310018) - - - 中图分类号:H059 文献标志码:A 文章编号2014 在文学阐释和翻译研究中主要有两大分歧。一是认为文本意义就是作者的原创动机和意向,翻译 就是对这种动机和意向的还原;另一种观点认为文本具有动态属性,意义具有不确定性,不断更新和 延宕,翻译是一个多方合作、互动的解释过程,具有创造意义。 意义问题是翻译的核心问题。如何追溯作者的原意,把握意义的客观性,实现意义重构成了翻译的 最高追求,同时也成为极大的困惑。越来越多的专家、学者认为,不管信息输出和接受的环境有何不 同,翻译始终都是一种符号转换和意义再生的过程。无论是意义层面,还是形式层面,单纯的 “忠 实”,甚至 “等值”的标准受到了越来越多的质疑。莱布尼茨曾说过:“我不相信世界上存有一种语言, [1] 它可以用同样的力度和对等词汇来翻译其他语言。” 随着跨文化传播发展势头日益迅猛,当下的影视翻译已经成为实用翻译的一大主流。但是影视翻 译的研究还是基本停留在技巧和策略讨论的层面,没有从根本上去探讨运用这些技巧和策略的内在因 素。本文试图从解构主义的分析视角出发,分析文本阐释的特征,探讨影视翻译的意义增值现象。 一、解构视角下的文本意义及其翻译 长期以来,传统语言观认为语言是存于自然的,每个词语与物之间是一一对应的关系,因此,语言 符号和语言的意义也是一一对应,文本存在一个客观的、确定的意义,人们可以透过语言,其意义一 目了然。基于这样的语言观,翻译的主要任务是 “从语义到文本在译语中用最近似的自然对等值再现 原语的信息”。翻译研究也自然而然地把对 “意义”的诠释基于 “原著中心论”之上,预设了一个完 美的、理解的、意义对等的信息传递范式。语言具有透明性,文本中的意义具有客观性和确定性。作 者和译者之间、原文和译文之间存在着内容和形式的一致性,翻译是对原语文本的追溯、理解和复制, 在这个过程中应不造成信息流失。翻译的任务无非是重构原文的意义并使其在译文中得以再现。 索绪尔的符号理论认为,外界事物的一切都具有 “能指”和 “所指”两重意义。语言是符号系统, “能指”和 “所指”构成语言的形式和内容,是形成语言意义的重要概念。不同的语言符号的指称对象 相同,也就是说事物的 “能指”即 “所指”时,其意义也就对应。但是,“能指”和 “所指”的对应 关系完全是人为的、随意的、约定俗成的。索绪尔的理论为语言的动态研究奠定了基础,使得语言研 104 浙江传媒 学 院学 报 第21卷 [2] 究突破言语表达的静态规约意义,发展到了对文本的动态意义的解读上。 20世纪80年代以来,以解构主义思想为主的后现代主义文

文档评论(0)

zhuwo + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档