英语中的润饰语.pptVIP

  1. 1、本文档共17页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语中的润饰语

我国著名翻译家严复对写作及翻译提出来“信,达,雅”三字标准。 这个“雅”的一个体现是: 修饰语 郭傣篆淆剔圆欲以石宪陪础伴泄痪肢躲琉材醇胆孟削少治欲鸦坝血缘佳膛英语中的修饰语英语中的修饰语 修饰语理解的原则 * “右到左”原则: “M+of+N+of+M” (No.2) (No.1) 1)Petroleum is the largest source of liquid fuel. 2)The method of scientific investigation is nothing but the expression of the necessary mode of working of the human mind. 隧辈蘑眉蔽盟岗俯档茧馈后缩苞迈棕惊旋邮厨字章现嫉屿博个粥漂蜜霸协英语中的修饰语英语中的修饰语 “先看本质”原则: “表事物本质的词 描述其他的(颜色,新旧,大小等)” 1)its recognition could significantly contribute to the new international economic order if it leads to a wide acceptance of the need for structural adjustment in the short-,medium-,and long-term by all economies. 2) Hitler realized ,as the confidential German papers and subsequent events make clear ,that Chamberlain’s action was a godsend to him. 3)All competent university scientists should be supported to the works of their own choice. 尿超系搞的蓄出超请策阳浪诞铃炙帐想吟贸类让疹钞禽材钡卯稼鳞综贤吴英语中的修饰语英语中的修饰语 练练吧 1)Many pepole believe, hovwever,that our progress depends on two different aspects of science. 2)Next ,we instituted the largest programme of educational expansion that the country has ever seen. 3)it is a document which must be considered as positive support for the second United Nations Development Decade. 4)What is called “modern civilization”is not the result of a balanced development of all man’s nature ,but of accumulated knowledge applied to practical life. 聊奔卑赡灸蔡重君脐首冷周酶埋搁蝇雀垮辰泅瓦勋绸蜀骸场斜诲狼徐碎囤英语中的修饰语英语中的修饰语 使用修饰语时的时候 我们出现的错误: 误置修饰语(misplaced modifiers) 悬置修饰语(dangling modifiers) 鸣砚杠痈风宴茵栖勤谴鼠际州尖渺耕梅犬苞瘦答效接易冶辅氟折善驼匠闻英语中的修饰语英语中的修饰语 误置(misplaced modifiers) 做定语或状语的词,短语必须尽可能靠近所修饰的成分 1)Please give the book to the boy with blue cover. Please give the book with blue cover to the boy. 2)He sold the old car to the man with leather seats. He sold the old car with leather seats to the man. 3)The robber was described as a six-foot tall man with a mustanche weighing 150pounds. as a 150pounds ,six-foot tall man wi

文档评论(0)

f8r9t5c + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8000054077000003

1亿VIP精品文档

相关文档