- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
从戴维森语言交流的amp;quot;三角测量amp;quot;模式看翻译的主体间性.pdf
2011年第3期 外语学刊 2011,No.3
FOREIGN
总第160搠 LANGUAGERESEARCH SerialNo.160
从戴维森语言交流的
“三角测量
模式看翻译的主体间性
方 兴
(武汉大学,武汉430072)
提要:翻译是一种涉及多种因素的跨文化、跨语言的交流活动。本文借用戴维森语言交流的三角测量模式探讨翻
译的主体间性。戴维森借用三角测量来类比语言理解关涉的人与人之间以及人们与其共享世界相互作用的三元关系。
人、他人和世界之间的因果相互作用决定思想的内容。语言交流是主体间性的。据此,作为一种跨文化、跨语言交流活
动,翻译就应当是其所涉及的众多因素的主体间交流与对话,而不是某一主体的独自。以任何因素为中心都会因为失之
偏颇而影响翻译的效果。
关键词:戴维森;翻译;主体间性;语言交流;三角测量
中图分类号:H315.9 文献标识码:A 文章编号:1000—0100(2011)03一0117—4
in in
Onthe Translationthe ofD.Davidson’S
Inter-SBbjectivity Light
ofCommunication
“Triangulation”ModelbyLanguage
FangXing
(WuhanUniversity,Wuhan430072,China)
Translationisacross—culturalcommunication factors.Basedon of
involvingmany
communication hasmadearesearchintothe intranslation.D.Davidson
bylanguage,thispaper intersubjectivity uses“triangula-
tion”to the interactionin communication.Thecausalinteractionsa
representperson-person·worldlanguage amongperson。an—
other andtheircommonworlddeterminethe is this
person thought.Communicationbylanguageintersubjective.Fromperspec-
CroSScultural tobeakindof and betweenthe
rive,船a communication,translation
ought exchangedialogue subjectsparticipating
intranslationratherthanthe ofone of onefactor鹪acenterwoulddoharmtotranslationas
monologuesubject.Thesettingany
ameansofCreSS.culturalcommuncation.
Keywords:Davidson;Translation;I
原创力文档


文档评论(0)