- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Peanuts译文赏析
2014/12/15;PART 1;原文
我们屋后有半亩隙地。//母亲说:“让它荒芜着怪可惜,既然你们那么爱吃花生,就辟来做花生园罢。”//我们几姊弟和几个小丫头都很喜欢——买种的买种,动土的动土,灌园的灌园;//过不了几个月,居然收获了!; 我们屋后有半亩隙地。
译文1.At the back of our house there was half a mu of unused
land.
译文2.Behind our house there lay half a mu of vacant land.
译文3.Behind our house there was a patch of land.
;母亲说:“让它荒芜着怪可惜,既然你们那么爱吃花生,就辟来做花生园罢。”
译文1. “It’s a pity to let it lie idle like that,” Mother said. “Since you all enjoy eating peanuts, let us open it up and make it a peanut garden.”
译文2. Mother said: “It’s a pity to let it lie waste. Since you all like to eat peanuts so very much, why not plant some here?”
译文3. “It would be a pity to let it go wild,” said Mother. “I suggest that since you are all so fond of peanuts you should grow some there.”;我们几姊弟和几个小丫头都很喜欢——买种的买种,动土的动土,灌园的灌园;
译文1. At that my brother, sister and I were all delighted and so were the young housemaids. And then some went to buy seeds, some began to dig up the ground and others watered it
译文2.That exhilarated us children and our servant girls as well, and soon we started buying seeds, ploughing the land and watering the plants.
译文3.We children and the little maidservants were all delighted. Some of us bought seeds, some dug up the plot and others watered it.
;过不了几个月,居然收获了!
译文1. in a couple of months, we had a harvest!
译文2. We gathered in a good harvest just after a couple of months!
译文3. In just a few months we had a harvest.;;Part 2;英语中对父母的称呼也主要为4套词语,它们是:father/mother; papa/mama; dad/mum; daddy/mummy 。;妈妈说:“今晚我们可以做一个收获节,也请你们爹爹来尝尝我们底新花生,如何?” 我们都答应了。
译文1 Mother said, How about giving a party this evening to celebrate the harvest and invite your Daddy to have a taste of our newly-harvested peanuts? We all agreed.
译文2 Let us have a party tonight to celebrate , Mother suggested, and ask Dad to come for a taste of our fresh peanuts. What do you say? We all agreed, of course.
译文3 Mother said, Let s have a harvest festival tonight and invite your father to taste our
您可能关注的文档
最近下载
- 第8课 中国古代的法治与教化 课件(共27张PPT)(内嵌音频+视频).pptx VIP
- 第四章:as-ad模型习题&答案.doc VIP
- 牙周病治疗翻瓣术.ppt VIP
- 《OSI参考模型体系》课件.ppt VIP
- 2025年牙周病治疗翻瓣术.pptx VIP
- GB50303-2015 建筑电气工程施工质量验收规范.docx VIP
- 2025年陕西省高考生物试卷真题(含答案解析).docx
- 线路板厂安全生产应急预案.docx
- 第一章 1.中融-隆晟1号结构化集合资金信托计划优先A12信托计划说明书.pdf VIP
- 2025-2030中国六氟磷酸锂(LiPF6)市场发展现状及竞争格局研究研究报告.docx
文档评论(0)