U5-3 中西文化之动物.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
U5-3 中西文化之动物

我不喜欢狗 我不喜欢龙 学习目标: 能分别说出中西方人喜欢的动物和不喜欢的动物。 能概述中西方喜好不同动物的原因。 认同中西方文化存在差异,在交流中理解他人。 你知道我们学校的吉祥物是什么吗? 你知道为什么要选取该动物作为我们的吉祥物吗? 老黄牛 work like a horse 吹牛 力大如牛 talk horse as strong as a horse 拦路虎 a lion in the way 狐假虎威 like a donkey in a lion’s skin 中国人认为狮子只不过是凶猛强大的食肉动物。 西方人则认为狮子是“百兽之王”,很威严雄伟 杀鸡取卵 like a cat on hot bricks 比喻意义相同或相似, 但比喻物体不同 像猪一样笨 像热锅上的蚂蚁 如鱼得水 像海燕一样勇敢 as brave as a lion as stupid as a donkey kill the goose that lay the golden eggs like a duck to water 猫头鹰 owl as wise as an owl as grave as an owl 夜猫子进宅 好运不来 狗 dog 狗仗人势 狗眼看人低 狗头军师 狗腿子 狐朋狗友 Love me, love my dog. Every dog has its day. a lucky dog. 幸运儿 人人皆有得意日。 爱屋及乌。 中国,狗常让人联想到令人可恶的人或东西。 在西方文化中, 狗是“忠实、卖力、辛劳”的化身。 孔雀 peacock as proud as a peacock 孔雀舞 play the peacock 炫耀自己 骄傲如孔雀 孔雀东南飞 蝙蝠 bat as blind as a bat She is a bit batty. 她有点反常。 有眼无珠 中国人认为蝙蝠是吉祥、健康、幸福的象征。 西方人则认为蝙蝠丑陋、凶恶,是吸血鬼的象征。 have bats in the belfry 异想天开 龙 dragon 鱼跃龙门 Her mother is a real dragon. 她妈管的严。 She is a bit of dragon. 专横跋扈 生龙活虎 龙凤呈祥 在中国,龙、凤是皇权的象征,是象征吉利和权利的动物。 ,“龙”在某种程度上是中国文化的产物, 是中国人精神的象征。 西方人则认为龙是凶残肆虐的怪物,是邪恶的象征。 在西方神话中, phoenix与复活、再生有关。rise like a phoenix from the ashes 龙(dragon) 凤(phoenix) 兔子 rabbit/hare 兔子的形象在中国人心目中是敏捷的象征。 但西方人却认为兔子是胆小的象征, as timid as a hare 静若处子, 动若脱兔 胆小如鼠 龟兔赛跑 熊 bear 熊(bear): “窝囊、没本事” 。在英语口语中“bear”可形容有特殊才能的人, He is a bear at math. 比喻意义相同或相似,但比喻物体不同 比喻形象相同,比喻意义不同。 小羊———温顺的象征(as meek/gentle as a lamb) 驴———蠢笨的象征(as silly as a donkey) 猴子———聪明、顽皮、淘气的象征( as clever/naughty as a monkey) 蜗牛———行动缓慢的象征(as slow as a snail) 马———强壮的象征(as strong as a horse) 夜莺———歌声美妙的象征( sing as sweetly as a nightingale) 狐狸———狡猾的象征(as sly/cunning as a fox) 蜜蜂———忙碌的象征(as busy as bees) 鹿———胆小温顺的象征(as timid as a deer) 骡———顽固的象征(as stubborn as a mule) 猪———肮脏贪吃的象征(as dirty and greedy as a pig) 狼———饥饿的象征(as hungry as a wolf) 鹦鹉———学舌的象征( to parrot what other people say) 天鹅———圣洁的象征(as graceful as a swan) 中西文化中比喻相同的动物 试问: 动物本身有好坏之分吗? 我们应该如何评价它们?

文档评论(0)

yaocen + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档