小学5-6年级背诵100首)详文.doc

小学5-6年级背诵100首)详文

小学5~6年级背诵(100篇) 采薇 (节选)(昔我往矣……莫知我哀) 《诗经》 昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。 行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀!当初离家出征时, 杨柳低垂枝依依。 如今战罢回家来, 雨雪纷纷漫天下。 行路艰难走得慢, 饥渴交加真难熬。 我的心中多伤悲, 没人知道我悲哀。诗:汉乐府民歌 曲:费一轩悲歌可以当泣, 远望可以当归。 思念故乡, 郁郁累累。 欲归家无人, 欲渡河无船。 心思不能言, 肠中车轮转。【注释】《悲歌》,乐府古辞(现代一般称为汉乐府民歌)。《乐府诗集目录》作《悲歌行》,载于《杂曲歌辞》。 可以:这里是“聊以”的意思。当(dāng):代替。泣:流泪。此句犹“长歌当哭”之意。  前二句的意思是,“惟其欲泣,所以悲歌;惟不能归,所以远望”(张玉谷《古诗赏析》)。  郁郁:愁闷貌。累累:失意貌。  思:悲也。  末二句是说思乡的悲愁憋闷在心里,就象车轮在肚肠中滚来转去。原文:   煮豆持①作羹②,   漉③菽④以为汁。   萁⑤在釜⑥下燃,   豆在釜中泣。   本⑦自同根生,   相煎⑧何⑨太急? 改编(精华版):   煮豆燃豆萁,   豆在釜中泣。   本是同根生,   相煎何太急。 注释译文   ⑴持:用来。   ⑵羹(gēng):用肉或菜做成的糊状食物。   ⑶漉(lù):过滤。   ⑷菽(shū):豆的总称。这句的意思是把豆

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档