风骚律师 better call saul 精彩台词解析S1E1.docx

风骚律师 better call saul 精彩台词解析S1E1.docx

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
风骚律师 better call saul 精彩台词解析S1E1.docx

Better call Saul S1E1 Finnish 比较容易混淆,但台词中出现了,就简单记下来,是芬兰语的意思。 He has been working on effect of electromagnetic fields on zebra fish. 中文意思:他一直都在研究电磁场对斑马鱼的作用 Zebra fish:斑马鱼 Effect of sth on sth:某物1对某物2的作用 Go, reimburse yourself: 酬劳下你自己(拿去!) I don’t expect you to go out of pocket. 我没想过让你自己掏腰包。 You look peaked. 你看上去很憔悴 You’ve got to cash out. 你得撤资。 You know I’m going to beat this. 你知道我一定会挺过去。 You proceed from false principles and your argument is built on quicksand. 你是在从错误的原理中推论,并且你的论点基础不稳 In order to pay out my share, suppose my partners are forced to liquidate the firm. 为支付我的份额,假使我的合伙人需要清算公司。。 My clients are out in the cold and my cases are scattered to the wind. 我的客户被扫地出门,我的案子也都要玩完。 What happens to the cronies in your mailrooms? 那么你的邮件收发室的那些密友怎么办? Your friends, a promising career, over and done with. 你的那个朋友,本来有大好前途,现在也要玩完。 All the more reason not to tear it down just for a little bit of cash. 所以更加没有必要为了一点小钱而毁了一切。 I’m going to under. 我快完蛋了 I might as well head down to skid row and sell plasma. 我还不如去平民窟那里卖血(赚得多) Money is beside the point. 钱不是问题

文档评论(0)

yan698698 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档