网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

日译中_42116.doc

  1. 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
日译中_42116

文の翻訳練習問題解答 (一) 加訳 (1) 代名詞の加訳 1.一人で夜道を歩くのが怖い。 我害怕一个人走夜路。 (感情形容词) 2.お腹すいてきたね。ご飯にしよう。 饿了吧,咱们吃点饭吧。(意志、劝诱) 3.今は誰にも会いたくない。 现在我谁也不想见。 (希望) 4.夏は海へ行こうと考えている。 夏天我打算去海滨。 (思维) 5.心まで温まってくる思いがする。 我觉得心里暖乎乎的。(感觉) 6.時計をお持ちですか。 您带着手表吗? (敬语) 7.先生お荷物を持って差し上げましょう。老师,我替您拿东西吧。(授受) 8.さあ、そろそろおいとましなければ。 我该告辞了。 (寒暄) (2) 数量詞の加訳 1.そこには三階建 2.お母さんは安心したらしくほっと息をついた。 妈妈放心地舒了一口气。 3.こんな電報が着いたんだけど。 来了这样一封电报。 4.私は頭を上げて彼女を見た。 我抬头看了她一眼。 5.私はお便所へ入って、出てくるとお父さんいないよ。我上了一趟厕所,出来一看,爹不见了。 6.彼は君の身体中に砂を浴びた。 他扬了你一身沙子。 7.彼は井戸の中を見ると、月があった。 他往井里一看,有一个月亮。 8.夏子は思わず強く突っぱねました。 夏子不由得顶了一句嘴。 (4) 動詞の加訳 1. 患者渇 2. お酒を飲んで、二人とも陶然と顔を赤くした。 两人喝酒把脸都喝红了。 3. 俺なんか一発で四歳馬が倒せるぞ。 我一拳可以打到一匹四岁的马。 4. もう少し大きくなったら、自転車を買ってやる。等你再长大一点,就给你买自行车。 5. ほかの蜂がみんな巣へ入ってしまった。 其他蜜蜂都钻进了蜂窝里。 6. 火で乾かすほかない。 只能用火烤干。 7. 裁判に勝ったら、ここのお金は全部君のものだ。 官司打赢了,这里的钱都是你的。 8. 麻薬による陶酔状態。 由毒品造成的陶醉状态。 9. 建物は、その使用の目的によって、一概に丈夫であればあるほどよいとも言えない。   建筑物由于其使用目的的不同,不能笼统地说越结实就越好。 10.飛行機で行けば半時間かかるが、船だと四時間かかる。 坐飞机去需要半个小时,要是坐船去得四个小时。 11.クウェートに司令部か 司令部设在科威特? 12.今月の投書から 本月来稿选登 13.日本舞台四極外交 米中ロから要人続々 日本舞台上演四方外交 米中俄要人陆续亮相 (5) 補語の加訳 1.彼女は心を込めて掛け布団をたたんだ。 她精心地叠好了被子。 2.長助は梨をもいで食べた。 长助把梨揪下来吃了。 3.板を好みの形に切る。 把板子锯成自己喜爱的形状。 4.しばらく口を閉じていてくれませんか。 你能不能把嘴闭上一会儿? 5.谷は次々に行く手を阻む。 山谷不断地挡住去路。 6.町は大都市に発展した。 小镇发展成了大城市。 7.私は笑って帽子を取った。 我笑着摘下了帽子。 8.私はタバコに火をつけた。 我给烟点上了火。 (6)「介 1.先生は少年の肩に手を置いた。 老师把手放在了少年的肩上。 2.今でもなお人々の記憶に残る。 现在仍留在人们的记忆里。 3.僕は彼の名前を名簿から抜かした。 我把他的名字从名单里划掉了。 4.移民などが社会全体に溶け込む。 移民等溶入到整个社会里。 5.イスラム教の尖塔から祈りの時刻を知らせる。从清真寺尖塔上得知祈祷时间。 6.彼女は店から出て、夕暮れの町に消えていった。她从店里走出来消失在黄昏的街上。 7.敵からでさえびるものだ。 从敌人那里也能学到东西。 8.食事中に肘をテーブルにつくのは止めなさい。吃饭时不要把胳膊肘支在桌子上。 (7)内容の補足 1.人工衛星が上がった。 人造卫星上天了。 2.し

文档评论(0)

ustt002 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档