教案组织英语.docVIP

  • 9
  • 0
  • 约1.33万字
  • 约 32页
  • 2017-11-08 发布于湖北
  • 举报
资料来自网络,请保护知识产权,请您下载后勿作商用,只可学习交流使用。

组织机构、职务职称英文译法 阮一峰 发表于 2008年07月 7日 | 分类:首页 - 档案 - 英语 北京市为了迎接奥运会,陆续出台了一系列中译英规范。 我已经转贴过了《中文菜单英文译法》和《公共场所双语标识英文译法》。今天,北京市人民政府外事办公室又公布了《组织机构、职务职称英文译法通则》(征求意见稿),我也转贴在下面。 有了这份东西,以后翻译诸如“经济社会调查总队”(Economic and Social Survey Corps)、“党组副书记(Deputy Secretary of Party Committee)、“直属机关工作委员会”(Work Committee for Organizations directly under…)、“ 副巡视员”(Associate Counsel)、“调研员”(Consultant)这样的词,就不会感到心里没底了。 ================ 组织机构、职务职称英文译法通则   1 范围   本标准规定了组织机构、职务职称英文译法的通用原则。   本标准适用于组织机构名称、组织机构地址及职务职称的英文译法。   2 规范性引用文件   下列文件中的条款通过本标准的引用而成为本部分的条款。凡是注日期的引用文件,其随后所有的修改单(不包括勘误的内容)或修订版均不适用于本标准,然而,鼓励根据本标准达成协议的各方研究是否可使用这些文

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档