- 44
- 0
- 约9.01千字
- 约 42页
- 2017-11-21 发布于江苏
- 举报
13 修辞与翻译
Translation I Shi Lilin 1 It is a good horse that never stumbles. 2 It is a good wife that never grumbles. 好妻子也会唠叨。 (不宜译成”“从不唠叨的妻子是好妻子) 3 Of soup and love, the first is the best. 恋爱如喝汤, 头一碗最香 4 There was never a night or a problem that could defeat sunrise or hope. 黑夜不能阻止日出, 难题无法抹杀希望。 (不宜译为 黑夜和难题无法击败日出和希望) 5 Many heads are better than one. 一人不及众人计。(不宜译作“三个臭皮匠,顶个诸葛亮”.) 6 History repeats itself. 历史总在重演。 7 The grass is always greener on the other side (of the fence). 东西总是人家的好。 *直译是“(篱笆)那边的草总是绿的”。? 主要内容 比喻(Comparison) 转喻(Metonymy) 拟人(Personification) 夸张(Hyperbole) 讳饰(Euphemism) 反语
您可能关注的文档
- 保健食品的理论基础-活性多糖.ppt
- DIY餐厅材料.ppt
- 瘦身RPG游戏.ppt
- excel 小技巧培训—CCT.ppt
- DIY创意点菜.ppt
- 2010版Excel实用技巧教程(部分).pptx
- 90后主题餐厅.ppt
- EXCEL常用技巧-搜集整理.ppt
- Excel实用技巧PK.ppt
- EXCEL数据有效性实用技巧.ppt
- 安全生产管理员能力培训.pptx
- 咽异感症与心理健康促进.pptx
- 咽异感症与扁桃体炎的鉴别.pptx
- 咽异感症与抑郁症的关系.pptx
- 咽异感症与环境污染的关系.pptx
- 《生动的数据》课件-2025-2026学年沪教版(新教材)小学美术三年级下册.pptx
- 《校园微电影宣传策划》教学课件-2025-2026学年人美版(北京)(2024)初中美术七年级下册.pptx
- 《 春华秋实绘花鸟》教学课件-2025-2026学年人美版(北京)(2024)初中美术七年级下册.pptx
- 管理层安全培训策略.pptx
- 《把“大自然”穿在身上》教学课件-2025-2026学年人美版(北京)(2024)初中美术七年级下册.pptx
原创力文档

文档评论(0)