19世纪英译《三国演义》资料辑佚与研究——以德庇时《三国志节译文》为中心.pdfVIP

  • 108
  • 0
  • 约2.94万字
  • 约 10页
  • 2017-11-09 发布于湖北
  • 举报

19世纪英译《三国演义》资料辑佚与研究——以德庇时《三国志节译文》为中心.pdf

复旦学报(社会科学版) 2017年第4 期 FUDANJOURNAL(Social Sciences) No.4  2017 19 世纪英译《三国演义》资料辑佚与研究 ———以德庇时《三国志节译文》为中心 王  燕 (中国人民大学  文学院, 北京  100872) 【摘  要】 第二任香港总督德庇时,是19世纪第一位向英语世界系统介绍中国诗词、小说和戏曲的英国汉 学家。 作为外交家和政治家的他声名狼藉,颇富争议;作为文学翻译家和文化传播者,他却成就卓著,颇 获嘉赏。 德庇时对于《三国演义》的译介一直是学术界扑朔迷离的话题,本文在第一手英文资料辑佚的基 础上,围绕他的译文《三国志节译文》,从文本细读、比较分析及影响研究的角度作了深入探讨。 《三国志 节译文》作为中英文合印《三国演义》的

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档