文化语境在电影翻译中应用.docVIP

  • 5
  • 0
  • 约4.69千字
  • 约 8页
  • 2017-11-14 发布于福建
  • 举报
文化语境在电影翻译中应用

文化语境在电影翻译中应用   [摘要]作为文化载体的电影,反映出一个言语社团的社会习俗、宗教信仰、心理状态、历史、地理等文化特性。电影翻译不仅是语言的沟通,更是文化之间的交融。本文试从文化翻译学的视角,探讨不同文化语境对电影翻译的制约影响。译者不仅要准确解读原片的文化因素,还要尊重译语观众的认知水平和认知需求,采取顺应译语文化语境、适应源语文化语境、顺应与适应相结合等策略充分发挥文化语境在电影翻译中的作用。 [关键词]电影翻译;文化语境;顺应;适应 电影,作为一种文化载体,传递给观众的不仅有扣人心弦的故事内容和情节,还有丰富多彩的异域文化和风土人情。电影翻译肩负着在不同文化之间架建桥梁的重任,实现源语片与译语观众之间顺利沟通。电影翻译不仅要追求翻译的艺术性,还要处理好东西方文化之间的差异导致的某些文化意境的不等值。电影翻译工作者从翻译工作的本质要求出发,一方面要尊重目的语观众的理解和接受能力,另一方面又要尽可能再现原片中的异域文化。电影翻译不仅仅是译码的简单重组,更是文化之间的转换,译者必须准确把握文化语境与电影翻译之间的关系。 一、文化语境与电影翻译 文化语境(context of culture)这一概念最早是由语言学家马里诺斯基(Malinowski)提出的,其含义为语言形式赖以生存的社会文化形态和语言使用者所处的整个文化背景。由于不同的自然地理、文化环境、人文历史等,必然会影响着人们对事物的认知。不同民族对同一事物的认知概念会千差万别,这就产生了包含不同文化意义的翻译。电影翻译是对一个民族各种文化因素的细致解读,全面呈现出民族文化的特性。政治环境、历史沿革、人文地理、宗教信仰、民族风情等诸多文化语境因素,无一不直接影响着电影的翻译。 电影艺术所要表达的意境更强调与声音和画面的结合。文化语境是电影翻译的重要制约因素。只有充分诠释出影片中的文化语境内涵,才能真正达到翻译的标准——“信、达、雅”。 二、文化语境在电影翻译中的应用 电影翻译一般采取顺应译语文化语境和适应源语文化语境的翻译策略。顺应译语文化语境翻译尽量使译文符合译入语的文化习惯和主流价值观念,译文往往流畅自然,文化差异被掩盖。而适应源语文化语境翻译尽量使译文保持或反映出译出语的文化习惯和主流价值观念,译文往往会加入译者个体理解的东西,文化差异比较明显。 (一) 顺应译语文化语境与电影翻译 奈达认为,在翻译的过程中,译者应尊重目的语的特征,译文尽量使用目的语接受者喜闻乐见的,符合目的语表达规范的语言形式。 电影翻译中顺应译语文化语境,指的是遵守译语文化当前的主流价值观,对原文采用同化手段,在翻译中最大限度地淡化原文的陌生感。顺应译语文化语境就是要以目的语文化为归宿,译文要克服文化的障碍,避免文化冲突。电影翻译者对观众的知识面、理解力和想象力不能有过高的期许,而应尽可能实现源语文化与目的语文化之间的“文化对等”。 顺应译语文化语境在电影翻译中具体表现为归化式意译,让观众心领神会。原片中会有很多文化背景知识超出译语观众的理解和接受能力,翻译时必须从译语观众的角度对源语文化做出恰当的解读。 例如,电影《美丽心灵》中有句台词: Shall we say swords,gentleman?Pistols at dawn?如果直译为: “我们应该谈谈剑吗,绅士们?还是黎明的手枪?” 观众肯定会不知所云,所以译者用了归化的方法将其译为:“先生们,让我们一决雌雄,看谁赢得姑娘的芳心。”意思就清楚明白了。 英国电影《魂断蓝桥》一开始,广播里传出下面这句话: At 11:15 this morning,the Prime Minister,speaking to the nation from Number Ten Downing Street,announced that Great Britain is at war with Germany. 这句话中Number Ten Downing Street,如果只是按照字面翻译成“唐宁街10 号”,对绝大多数中国普通观众来说这只能算是一个抽象的地名而已。若译者对“唐宁街10 号”进行解释或增译“唐宁街10 号——英国首相府邸”,观众一下子就会明白 “唐宁街10 号”所蕴涵的文化意义。 顺应译语文化语境力求在目的语中建立与源语相似的文化语境,对原文的内容和形式变动很大。影片《狮子王》中,土狼威胁说要把辛巴和娜娜变成“a cub sandwich”,这一表达如果直译为 “狮肉三明治”,观众会觉得非常陌生,但如果翻译成“红烧狮子头”,可谓一语双关,中国式的幽默淋漓尽致地被表现出来。 电影片名的翻译是电影翻译不可忽视的一个方面。东西方意识形

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档