建筑学专业英语 应宜文 第一章.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
建筑学专业英语 应宜文 第一章

授课教师:王爱霞 Lecturer:Ai-xia Wang 建筑学专业英语 Professional English in Architecture 建筑学院 Chapter 1 建筑设计精读 Intensive Reading of Architecture 1.1 Melting of cultures in the new architecture 新建筑时代的文化融合 1、words and Phrases [1] Testify [testifai] v. 证实,声明,表明 [2] Adoption [?d?p??n] n. 采纳,正式通过 收养,保养 International adoption is more common 跨国收养更为普遍 The state shall encourage the active adoption of the international standards. 国家鼓励积极采用国际标准。 [3] Mechanism [ mek‘nizm] n. 机械,结构 We are not too keen on complicated mechanism 我对复杂的机械不感兴趣 [4] mentality [ment?liti] n. 智力 [5] Integration [,intigrei??n] n. 整合,集成 [6] Controversy [k?ntr?v?:si] n. 辩论 [7] Domestic [d?mestik] adj. 国内的 [8] Inferiority [in,fi?ri‘?riti] n. 劣势,自卑感 I found it difficult to shake off a sense of social inferiority 我发现很难摆脱社交恐惧症 宅:House, home, indoor 行走江湖不如坐享江湖 home boy indoors man Otaku [9] interaction [,int?r?k??n] n. 交互作用,交流 [10] Cooperation [k?u,?p?‘rei??n] n. 合作,协力 Win-win cooperation (共赢) [11] Inspiration [,insp?‘rei??n] n. 灵感,妙计,好办法 He drew inspiration from this picture 他从这幅画获得灵感 [12] Boundary [‘baund?ri] n. 界限,范围 Showing clearly the outline or profile or boundary 显示清晰的轮廓、侧影或者边界 [18] Masterpiece [‘mɑ:st?pi:s] n. 杰作,名著 [19] Encomium [en‘k?umi?m] n.赞美,赞词,称赞 [20] Pagoda [p?‘ɡ?ud?] n.宝塔 [21] Perspective [p?spektiv] adj. 远景的,透视的 n.远景;看法;透视 [22] Profile [pr?ufail] n. 侧面,外观,轮廓 [23] Construction [k?n‘str?k?n] n. 建筑,结构 The chairs were light in construction yet extremely strong 这把椅子结构轻巧但极为结实 Steel construction [24] Resplendent [rispl?nd?nt]? adj. 辉煌,灿烂的 [25] Jewel [‘d?u??l] n. 珠宝,贵重物 Health and an able body be two jewel. 健康与强壮是身体的两颗宝石 [26] Appreciate [?‘pri:?ie?t] v. 赏识,鉴赏 2 Melting of cultures in the new architecture 新建筑时代的文化融合 1-1 Since the 1990s, china has obviously speeded up its steps to open the architectural field to the outside World. 上世纪90年代以来,中国已明显加快开放建筑领域外部世界的步伐。 1-2 That is fully testified by its extensive adoption of the competition mechanism, introducing international bidding f

文档评论(0)

laolingdao1a + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档